Ejemplos del uso de "Oussama" en francés con traducción "усама"
Oussama al-Noujaifi, un sunnite, a été élu président du Parlement irakien.
Усама Нуджаифи, суннит, был избран спикером парламента Ирака.
Bien sûr, personne n'espère attirer des individus comme Mohammed Atta ou Oussama ben Laden.
Надо отметить, что никто не ожидает, что мягкая сила может подействовать на таких людей как Мохаммед Атта или Усама бин Ладен.
Oussama Ben Laden a finalement été retrouvé et abattu par les forces spéciales américaines dans la banlieue d'Islamabad.
Наконец, Усама бен Ладен был найден и убит американским спецназом в пригороде Исламабада.
Lorsque les reporters d'Al-Jazira ont interviewé Oussama ben Laden, puis diffusé leurs enregistrements vidéos, les Etats-Unis ont jeté le gant.
Когда репортеры "Аль-Джазиры" взяли интервью у Усамы бен Ладена и станция передала эти видеозаписи по каналам вещания, Америка перестала к ней благоволить.
Obama peut se targuer d'avoir éliminé Oussama ben Laden, un succès indéniable, mais qui ne s'attaque pas vraiment à la racine du mal.
Обама может гордиться устранением Усамы бен Ладена, что, несомненно, было успехом, но он не в состоянии удалить корень проблемы.
C'est ainsi qu'une guerre contre les talibans et leur protégé, Oussama ben Laden, a pu être présentée comme une guerre de libération de la femme.
Таким образом, войну против Талибана, а также их гостя Усамы бен Ладена можно истолковать как войну за освобождение женщин.
Même Oussama ben Laden, qui y voit une occasion de semer le trouble et de gagner le soutien de la population, a appelé dans une de ses vidéos au djihad contre Mucharraf.
Даже Усама бен Ладен, почувствовав возможность вызвать беспорядки и завоевать поддержку населения, выпустил видеофильм, в котором призывает начать джихад против Мушаррафа.
Personne, des deux côtés de l'Atlantique, n'est à l'abri de cette menace, en dépit des efforts déployés par Oussama Ben Laden pour semer la discorde entre l'Europe et l'Amérique.
И ни Америка, ни Европа не защищены от этой угрозы, несмотря на старания Усамы бин Ладена вбить клин между ними.
Ce n'est donc pas une surprise, une fois sur ce chemin, qu'il ait été choisi comme refuge par Oussama ben Laden et les chefs des talibans qui fuyaient l'Afghanistan après l'invasion menée par les Etats-Unis.
Не удивительно, что, встав на данный путь, он также стал лучшим убежищем для Усамы бен Ладена и для талибских лидеров, сбежавших из Афганистана после вторжения под руководством США.
Humiliée par son incapacité à contrôler les opérations militaires américaines, y compris celle qui a permis de tuer Oussama Bin Laden, l'armée peine à préserver son rôle dans les relations en constante évolution du pays avec l'Inde et les Etats-Unis.
Униженная неспособностью контролировать военные операции США, в том числе ту, в результате который был убит Усама бен Ладен, армия пытается сыграть в покер в развивающихся отношениях страны с Индией и США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad