Ejemplos del uso de "Réaliste" en francés
Mais quelle est l'astuce qui rend le tout réaliste ?
В чём же заключается секрет реалистичности этих фотографий?
Pour atteindre un résultat réaliste, je pense que ça se résume à la planification.
Для достижения нужного результата нужно всё хорошо спланировать.
Mais est-ce réaliste d'augmenter ses taxes en cas de faible croissance continue ?
Но разумно ли будет повышать налоги при таком неизменно низком экономическом росте?
on trouve que Jésus n'est pas réaliste lorsqu'il dit d'aimer ses ennemis.
мы считаем, что Иисус нереалистичен, когда говорит, что нужно возлюбить врага своего.
Ceux qui souhaitent maîtriser aujourd'hui le problème du changement climatique rejetteront cette approche réaliste.
Те, кто хотят решить проблему изменения климата уже сегодня, будут отрицать такой реализм.
Ensuite, notre discours sur notre partenariat avec les Etats-Unis pour la paix devrait rester réaliste.
Во-вторых, наша риторика относительно нашей роли в качестве международного партнера Америки в достижении мира не должна слишком далеко уходить от реальности.
Nous ne leur avons pas dit que la police municipale viendrait les arrêter de manière réaliste.
Мы им не сказали, что мы договорились с полицией, что их арестуют по-настоящему.
Ces alternatives sont toutefois onéreuses et ne peuvent pas remplacer de façon réaliste les combustibles fossiles.
Однако это дорогостоящие альтернативы, и они не могут заменить ископаемое топливо.
Aujourd'hui, le confucianisme de gauche est l'alternative la plus réaliste au statu-quo politique chinois.
В настоящее время самой жизнеспособной альтернативой политическому статус-кво Китая является левое крыло конфуцианства.
Mais porter ses ressources à mille milliards ou plus n'est pas non plus une option réaliste.
Увеличение ресурсов до триллиона долларов и более тоже не является реальностью.
Nous ne pouvons pas savoir si cette position est réaliste tant que nous ne l'essayons pas.
Только практика может показать, насколько осуществим подобный курс.
C'est ce qu'il dit, et on trouve qu'il n'est pas réaliste et un peu prétentieux.
Он действительно так говорит, а мы думаем, что он нереалистичен, несколько экзальтирован и высокопарен, "очень хорошо, что он так говорит, но я так не могу поступать".
Ce n'est pas réaliste pour des traitements à vie pour tout le monde dans les pays les plus pauvres.
Это нереально - предоставить медицинскую поддержку до конца жизни каждому инфицированному в бедных странах.
La politique internationale est une affaire réaliste et cynique, mais la tolérance pour la duplicité des standards a ses limites.
Выработка международных политических решений - дело расчетливое и циничное, однако терпимость в отношении двойных стандартов имеет свои пределы.
Ils ne sont pas tous expérimentés, certains recherchent l'excitation et l'aventure et un accès réaliste à des événements internationaux.
Некоторые из них не опытные гонщики, а люди, ищущие волнения, приключений и доступ на мероприятия мирового класса.
Il est après tout peu réaliste de penser que tous les membres peuvent profiter de la même manière de cette ligne dure ;
В конце концов, было бы нереалистично допускать, что всем странам-членам ЕС будет одинаково выгоден данный жесткий подход:
Heureusement, en raison de la menace d'une destruction nucléaire mutuelle, la guerre entre grandes puissances n'est plus un choix réaliste.
К счастью, война между мировыми державами в настоящее время абсолютно невозможна в связи с угрозой взаимного уничтожения ядерным оружием.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad