Ejemplos del uso de "Recevez" en francés
Traducciones:
todos637
получать559
принимать53
встречать6
испытывать5
признавать2
доставаться1
otras traducciones11
Si vous regardez en haut, alors vous recevez des données conflictuelles.
Если вы посмотрите снизу-вверх, то возникнет конфликт.
Vous recevez une incitation conçue pour vous concentrer et accélérer la créativité.
Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества.
Cinq secondes plus tard, vous recevez les prévisions météo pour la ville en question.
И через пять секунд они вам присылают полный прогноз погоды для этого города.
Vous recevez les louanges de scientifiques mais aussi les attaques cinglantes de personnalités religieuses.
Появляются одобрительные статьи ученых, а также целый град упреков от религиозных людей.
Et bien, dans le contexte de la plongée, si vous en recevez trop, vous mourrez aussi.
В контексте ныряния, избыток кислорода также может стать причиной смерти.
Est-ce que vous recevez des retours de ces enseignants pour savoir ce qu'ils en pensent ?
Вы собираете отзывы учителей на эти изображения показателей, чтобы выяснить, как они это понимают?
Et quand le soleil brille, vous recevez des quantités conséquentes de ces choses appelées neutrinos qui déferlent.
А когда Солнце светит, огромное количество этих частиц, называемых нейтрино, льются наружу.
Si vous ne recevez pas de choc à l'ouverture, vous n'avez pas de parachute - vous avez tout un tas de nouveaux problèmes.
И если вас не тряхнуло, значит парашют не раскрылся, - И у вас возникает новый ряд проблем.
Regardez la prochaine fois que vous recevez un de ces catalogues dans votre courrier - vous pouvez toujours deviner où on a caché le fil.
Обратите внимание на то, куда они прячут провода, когда подобный каталог придёт вам домой.
Vous recevez non seulement des médailles mais aussi des points d'expérience qui s'ajoutent à votre profil qui est commun aux défis et à l'aventure.
Здесь вы завоевываете для своего личного дела как медали, так и очки, общие для режимов challenges и story.
Ensuite vous recevez des actualités en temps réel, des fils d'information qui vous montrent combien coûte exactement l'essence, ce qui est indisponible, comment la production de nourriture est affectée, comment les transports le sont, si les écoles ferment, s'il y a des émeutes.
и мы вам даём видео-новости реального времени, новостные каналы, которые показывают вам точные цены на нефть, доступность товаров, изменения по доставке продуктов питания, перевозок, работу школ и наличие беспорядков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad