Ejemplos del uso de "Relève" en francés

<>
L'une relève de la mondialisation : Одна из них - глобализация.
Chaque avocat relève de sa compétence. Деятельность всех адвокатов также попадает в сферу его влияния.
Quand est-ce qu'il se relève ?" Когда он встанет?"
Que les Pays en développement prennent la relève! Бразды правления - развивающимся странам
Les nouvelles entreprises plus économes prennent la relève. Верх одерживают новые, не столь богатые фирмы.
Aujourd'hui, d'autres motifs ont pris la relève: Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко:
Ceci, comme vous le savez, relève de l'hérésie. Это, как вы понимаете, полная ересь.
L'esprit autiste relève les petites lettres plus rapidement. Аутистический мозг гораздо быстрее находит маленькие буквы.
Notre mission relève de l'intégration et l'indépendance culturelles. Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости.
Le problème relève d'une attitude défaitiste, pas de l'érudition. Проблема - пораженческое отношение, а не ученость.
Et seule la deuxième relève de la responsabilité d'un artiste. И только последнее является задачей писателя."
Quant à l'accusation de colonialisme, elle relève du simple réflexe : Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом:
La naissance des enfants dans l'espace relève encore de la théorie. Пока рождение детей в космосе - вопрос теории.
Mais le problème relève de la psychologie politique, pas de l'encadrement institutionnel. Однако проблема заключается в политической психологии, а не институциональном устройстве.
Croire que l'on pourra conclure la paix sans eux relève du fantasme. Верить в то, что мир может быть достигнут без участия радикальных элементов является просто фантазией.
Mais l'honnêteté politique ne relève pas que de la responsabilité des politiciens. Но за политическую честность ответственны не только одни лишь политики.
Mais le problème du traitement du terrorisme ne relève pas uniquement de l'histoire. Однако проблема того, как бороться с терроризмом, не является просто вопросом истории.
Hailemariam Desalegn, ministre des Affaires étrangères de Meles, prendra la relève du gouvernement éthiopien. Хайле Мариам Десаленг, министр иностранных дел в правительстве Мелеса, возглавит правительство Эфиопии.
Qu'est-ce-qui relève du domaine privé pour les moins de 16 ans? Что является личным для несовершеннолетнего младше 16 лет?
Puisque la religion relève de la sphère privée, ces symboles sont tout simplement personnels. Предполагается, что поскольку религия является частным делом для каждого, личные религиозные символы - не что иное, как личные символы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.