Ejemplos del uso de "Spéciaux" en francés con traducción "особый"
l'élimination de quelques privilèges spéciaux détenus par les fonctionnaires.
устранение некоторых особых привилегий, которые имели служащие государственного сектора.
Les gens commençaient à se faire à l'idée que les dinosaures étaient spéciaux.
Люди как раз начали думать, что динозавры были особыми существами.
Vous pouvez imaginer que ces symboles donnent peut-être des pouvoirs spéciaux au personnage quand il retourne dans le monde virtuel.
Можно вообразить, например, что эти символы дают персонажу особые возможности в виртуальном мире.
Il est ainsi devenu plus difficile de ne pas tenir compte des intérêts spéciaux dans la course à la libéralisation des marchés et l'amélioration de l'efficience économique.
И поэтому стало намного труднее сломить сопротивление групп с особыми интересами, чтобы провести либерализацию рынков и повысить эффективность экономики.
Les gouvernements démocratiques sont entravés par les groupes de pression, les intérêts spéciaux, l'opinion publique, les partis politiques, etc., tandis que les autocrates asiatiques peuvent prendre des décisions impopulaires mais nécessaires.
Демократическим правительствам препятствуют группы лоббистов, особые интересы, общественное мнение, партийная политика и т.д., в то время как азиатские автократы могут принимать непопулярные, но необходимые решения.
En portant un voile ou une barbe, en revendiquant le droit d'obtention de lieux de prière au travail ou à l'école et en exigeant des aliments spéciaux, les Musulmans s'identifient ouvertement comme Musulmans.
Нося паранджу или отпуская бороду, требуя права на место для молитвы на работе или в школе, особых продуктов питания, мусульмане открыто идентифицируют себя как мусульмане.
La France n'aime pas l'idée que les États-Unis exercent une trop grande influence dans l'Otan et y oppose un rôle mondial dans lequel l'Otan établit des partenariats spéciaux avec l'Australie, la Nouvelle-Zélande, le Japon et d'autres pays.
Франция озабочена слишком большим влиянием Америки в НАТО и выступает против такой глобальной роли НАТО, при которой организация устанавливает особые партнерские отношения с Австралией, Новой Зеландией, Японией и другими странами.
Chaque facteur possède une résonnance spéciale dans ce cas.
Каждый из данных факторов имеет особый резонанс в нашей стране.
Pour moi, les vaccins ont toujours eu une signification spéciale.
Для меня вакцины всегда имели особое значение.
Je travaille avec une méthode spéciale, pour le faire, et rapidement.
Я предлагаю особый способ, как можно быстро это сделать.
Ceci m'a permis de développer une relation très spéciale avec l'océan.
Мои отношения с океаном можно назвать особыми.
Et ils en sont à la hauteur, ce qui lui donne un pouvoir spécial.
И они живут согласно этому обещанию, которая дает им особую силу.
Et nous sommes rentrés dans une maison avec un système d'enregistrement vidéo très spécial.
Мы вошли в дом с особой системой записи домашнего видео.
Néanmoins, il a un petit morceau de terre, au Sud, avec un statut très spécial.
Хотя у него есть маленькая светлая точка на юге, имеющая очень особый статус.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad