Ejemplos del uso de "Tours" en francés
Traducciones:
todos273
очередь102
тур52
башня47
фокус17
оборот10
туры3
штука2
ладья1
otras traducciones39
Je me suis promené dans les bureaux du New York Times et j'ai fait des tours de cartes à tout le monde.
Я зашёл в офис New York Times и стал показывать карточные фокусы всем кому не лень.
Les tours de magie suivent les archétypes du récit de fiction.
Магические трюки подчиняются архетипам повествовательной беллетристики.
Dans ce sens-là, les tours de magie sont comme des blagues.
В этом отношении магические трюки похожи на шутки.
Bon, donc ce sont des disques 33 tours vinyles et on les a remplacé.
ОК, это виниловые пластинки и теперь им нашли замену, правильно.
Nous cachons ce prix derrière l'acceptation sociale de tours de taille qui s'agrandissent.
Прячем ее под общественным принятием раздавшихся талий.
Si ma mémoire ne me joue pas des tours, il a cinq frères et soeurs.
Если память мне не изменяет, у него пять братьев и сестёр.
après quatre tours infructueux de vote préliminaires, trois principales alternatives émergèrent, mais l'issue restait incertaine.
после четырех нерешительных раундов предварительного голосования появилось три первоначальные альтернативы, но результат все еще был неопределенным.
Mon prochain rendez-vous avec le chirurgien était par hasard juste après un de mes tours à la boutique de souvenirs.
Мой следующий приём у хирурга, совершенно случайно, был сразу после того как я устроилась в магазин сувениров.
Au mieux, les députés parviendront à étaler au grand jour l'un des tours de passe-passe politiciens les plus infâmes :
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка:
Bien sûr vous pouvez vous en servir pour faire des tours sur vous-même, ce qu'on appelle "faire l'hélicoptère".
Эту силу я могу использовать, например, для вращения волчком - мы это называем вертолётом.
Il fait des tours ici, des trucs de danse, que probablement aucun enfant de six ans n'a jamais réussis auparavant.
Посмотрите, как он делает акробатические трюки в танце, вряд ли кто из шестилетних детей мог когда-либо раньше сделать что-то подобное.
Et bien ce qu'il fait c'est faire des tours d'une façon ivre sur sa tête dans un lent mouvement tout à fait imprévisible.
Так, он движется по кругу на голове, как будто пьяный, делая непредсказуемые и весьма медленные движения,
Et on est tous au stade d'échauffement - entrain de faire des tours pour s'échauffer, qui est à quelques patés de maison du stade olympique.
И мы находились на стадионе для разогрева, на треке для разогрева, который в находится в нескольких кварталах от Олимпийского стадиона.
Nous jouons donc des tours à nos cerveaux, parce que notre cerveau n'accepte simplement pas le fait qu'il n'y ait pas vraiment de sens.
Мы обманываем мозг, ведь он не принимает идею того, что этот объект не может существовать.
L'afflux de capitaux vers la nouvelle autorité palestinienne était surtout visible dans la construction de tours d'habitation, destinée à régler le problème de la surpopulation.
Поток денег в новую Палестинскую Автономию был заметен главным образом благодаря высотным зданиям, которые строила ПА, чтобы справиться с перенаселенностью.
Quelques semaines seulement après l'effondrement des tours jumelles, des stratèges du Pentagone ont négocié le retour de troupes américaines à Mindanao pour la première fois depuis l'époque coloniale.
Буквально через несколько недель после падений самолётов стратеги Пентагона обсуждали вопрос о возвращении американских войск на Минданао впервые после окончания колониальной эры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad