Ejemplos del uso de "Trouve" en francés con traducción "придумывать"

<>
Maintenant qu'on a du son depuis presque 80 ans, J'ai pensé qu'il était temps qu'on trouve un moyen de mettre le son où on veut. Спустя почти 80 лет после изобретения звукозаписи, я подумал, что пора бы придумать способ направлять звук в желаемое место.
Il a trouvé notre nom et notre logo. Он придумал имя для нашей фирмы и торговый знак.
On a trouvé quelque chose - Les Dix Commandements: Тогда мы придумали десять заповедей:
Il nous faut absolument lui trouver une origine étrangère. Нам обязательно нужно придумать ей какое-нибудь иностранное происхождение.
Si ce n'est pas vrai, alors c'est bien trouvé. Если это и неправда, то хорошо придумано.
Et ils ont trouvé moyen de réaliser le premier sondage mondial. И они придумали как провести первый в истории всемирный опрос.
Ils vont trouver en mettant la main dessus et en jouant avec. Они смогут придумать, только если возьмут этот принтер и поэкспериментируют с ним.
Il faut trouver une façon de reconnecter les systèmes que nous avons. Мы должны придумать, как перестроить существующую систему.
En cherchant comment il pourrait relancer les Shreddies, il a trouvé ça. Решая, как же повторно продвинуть на рынок Шреддиз, он придумал следующее.
Alors on doit trouver quelque chose d'un peu plus intelligent que ça. Поэтому мы должны придумать что-то поумней.
Le vrai défit est donc de trouver une solution pour pouvoir changer les règles. Следовательно, реальная задача - попробовать придумать, как мы можем изменить правила.
Difficile de trouver mieux pour faire l'apologie des avantages de ces innovations financières ! Лучшей схемы для демонстрации выгод финансовой инновации не придумаешь.
Elle n'a pas inventé l'idée qu'on pouvait trouver ce problème important. Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться.
Des groupes de protection animalière essaient de trouver comment reproduire une espèce quasiment éteinte. Группа по сохранению вымирающих видов собирается вместе и пытается придумать, как заставить размножаться животное, которое находится под угрозой исчезновения.
Et nous avons trouvé cette analogie et ça a eu l'air de marcher. И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала.
Et puis vint un inventeur brillant, un scientifique, qui trouva un remède partiel à cette maladie. Но появился замечательный изобретатель, учёный, который придумал лекарство против этой болезни.
Creusez-vous la tête pour trouver la seule manière dont vous pouvez répondre à ce problème. Лучше придумайте один способ решения этой проблемы.
Il a trouvé ce talon compensé Bowden qui doit être fabriqué en acier ou en titane. Он придумал туфли на клин-каблуке Боуден, который необходимо делать из стали или титана.
Pour l'instant ils ne savent pas ce qu'ils veulent en faire, mais ils vont trouver. Пока что они еще не очень-то представляют, что они хотят с этим делать, но они обязательно что-нибудь придумают.
Ainsi ces ingénieurs utilisent ce temps pour pondre un bout de code génial, ou trouver une astuce élégante. И вот инженеры тратят это время, чтобы создать какую-нибудь прелестную мозаику из кода, придумать какой-нибудь элегантный трюк.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.