Ejemplos del uso de "Un" en francés

<>
Parle un peu plus fort. Говори немного громче.
", en moyenne, ceux un peu meilleurs partent. Отвечу, что в среднем чуть лучшие учителя покидают систему.
Je suis un peu inquiet. Проблемы, есть несколько.
Un jour, tu le regretteras. Однажды ты об этом пожалеешь.
Donc, un peu de recul. Так что, небольшой экскурс -
J'étais un peu nerveux. Честно говоря, я слегка волновался.
Laisse-moi un peu de glace. Оставь мне немножко мороженого.
Évitez la friture pour un temps. Избегайте какое-то время жареной пищи.
Il fit un pas en avant. Он сделал шаг вперёд.
Pas un seul client ne nous recommandait. Ни один клиент нас не рекомендовал.
Ceux de la Fed sont un peu mieux payés et y restent plus longtemps. Сотрудникам в Федеральной резервной системе платят немногим больше, и они остаются дольше.
Oui, jusqu'à un certain point, c'est le prix du progrès. Да, в некоторой степени такова цена прогресса.
Mais finalement leur absence n'a pas empêcher de parvenir à un accord. Однако ситуация сложилась таким образом, что их отсутствие не помешало сторонам достигнуть соглашения.
En un mot, elle puait. Одним словом, воняла.
J'ai seulement pu y arriver en mâchant plus de feuilles de coca en un jour que quiconque dans les 4000 ans d'histoire de la plante. Я сумел сделать это только потому, что сжевал в один день больше листьев коки, чем кто-либо за 4000 лет истории этого растения.
Et je vous promets, si vous faîtes cette promenade dans Google Streetview, il y a un moment où quelque chose vous revient et vous frappe. Я вам обещаю, если вы таким образом "прогуляетесь" в Google Streetview, рано или поздно наступит момент, когда что-то всплывет из прошлого и вас захлестнут воспоминания.
L'année prochaine, nous devrons donc agir dans un esprit de solidarité mondiale. Поэтому в будущем году мы должны действовать в духе глобальной солидарности.
Dans un premier temps, cette stratégie a fonctionné. План вначале работал.
Comment est-il possible en effet, au vingt et unième siècle, alors que l'homme est allé sur la Lune et en est revenu, que nous ne soyons toujours pas en mesure de nourrir tout un chacun sur notre planète? Как возможно такое, чтобы в двадцать первом веке, когда нам удалось высадиться на Луне и вернуться обратно, мы все еще не можем прокормить каждого жителя нашей планеты?
Les locavores trouvaient leur nourriture dans un rayon de 160 kilomètres. "Местноеды" употребляют только продукты, собираемые в радиусе 150 км.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.