Ejemplos del uso de "VIENNE" en francés con traducción "вена"

<>
Vienne est une ville magnifique. Вена - красивый город.
En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois. В 1683 году турки во второй раз осадили Вену.
En 1683, les Turcs ont assiégé Vienne pour la deuxième fois. В 1683 году турки во второй раз осадили Вену.
Il est temps pour cette organisation de se retirer et de rentrer à Vienne. Пора бы ей уже откланяться и отправиться домой в Вену.
VIENNA - Le sommet des Nations Unies sur les drogues, la semaine dernière à Vienne, a échoué. ВЕНА - Переговоры о наркотиках на встрече высших представителей ООН, который проходил в Вене на прошлой неделе, с треском провалились.
C'est le plus proche d'un spectacle de danse du ventre que vous puissiez voir à Vienne. Ничего более близкого к восточному празднику танца живота, чем это, в Вене вы не увидите.
En juillet dernier, Vienne a accueilli la 18ème Conférence internationale sur le sida, avec près de 20.000 participants. В июле в Вене состоялась 18-я международная конференция по СПИДу, привлекшая почти 20 тысяч человек.
Il a réapparu à Vienne, convalescent après ce que l'on a d'abord pris pour une intoxication alimentaire. Он снова появился в Вене, оправляясь после того, что сначала посчитали пищевым отравлением.
VIENNE - Par les temps qui courent, vous n'irez pas bien loin avec un dollar dans une économie riche. ВЕНА - В эти дни в богатых экономических системах на долларе далеко не уедешь.
Si Paris s'alliait à Berlin, la Grande-Bretagne s'alliait à Vienne et à Rome pour faire contrepoids. Если Париж объединялся с Берлином, Британия сходилась с Веной, а Рим составлял противовес.
Toutefois il a été aussi longtemps utilisé, jusqu"à ce que l'art contemporain reçoive un nouvel édifice à Vienne. Однако оно продолжало использоваться, пока современное искусство в Вене не получило новый дом.
Egalement absente de Vienne, une discussion portant sur le nombre croissant de pays déstabilisés en passe de devenir des narco-Etats. Также в Вене не обсуждался вопрос об увеличении числа дестабилизированных стран, превращающихся в нарко-государства.
Max Perutz, ayant obtenu un diplôme en chimie à Vienne, rejoignit Cambridge en 1935 pour travailler comme étudiant diplômé avec Bernal. Макс Перутц - химик из Вены - приехал в Кембридж в 1935 году, чтобы работать в качестве аспиранта у Бернала.
VIENNE - Le plus grand problème de la crise financière mondiale est qu'il paraît impossible de comprendre et de gérer sa diversité. ВЕНА - Самая большая проблема текущего глобального финансового кризиса заключается в воображаемой невозможности осмыслить его многообразие и справиться с ним.
VIENNE - Comme à l'accoutumée, chaque début d'année déverse son lot d'impressionnantes statistiques et de prévisions de tendances partout dans le monde. ВЕНА - Как это обычно и бывает в начале нового года, по всему миру сейчас трубят прогнозы различных статистик и тенденций.
Les 16 et 17 avril, la communauté internationale se réunira de nouveau à Vienne pour considérer les résultats des politiques poursuivies par l'ONU. 16-17 апреля международное сообщество вновь соберётся в Вене, чтобы подвести итоги политики, проводившейся ООН.
VIENNE - Le président Barack Obama a donné une nouvelle impulsion aux tentatives de désarmement nucléaire qui étaient au point mort depuis une dizaine d'années. ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
VIENNE - Les dirigeants mondiaux ont accordé une plus grande attention ces dernières années au risque que des terroristes se procurent des matières nucléaires ou autres matériaux radioactifs. ВЕНА - В последние годы мировые лидеры уделяют все больше внимания риску попадания ядерных или других радиоактивных материалов к террористам.
Il était surpris d'apprendre que le nombre d'employés de l'OSCE en Albanie était identique au nombre d'employés du quartier général de l'OSCE à Vienne. Он был очень удивлен, узнав, что количество сотрудников ОБСЕ в Албании равно числу сотрудников штаб-квартиры этой организации в Вене.
le pavillon autrichien pour les expositions mondiales de Bruxelles en 1958 a remporté des prix, a été un musée à Vienne, est resté vide puis est tombé en ruine. Павильон Австрии для Всемирной выставки 1958 года в Брюсселе завоевывал призы, стал музеем в Вене, пустовал и был заброшенным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.