Ejemplos del uso de "Venus" en francés
Traducciones:
todos1465
приходить667
только что204
приезжать130
придти125
происходить120
исходить53
достигать29
наставать22
венера17
получаться7
пожаловать2
заехать2
прибывший2
побывать1
прибегать1
otras traducciones83
Un jour, deux missionnaires mormons sont venus à ma porte.
Однажды два Мормонских миссионера позвонили ко мне в дверь.
Et alors de plus en plus de marcheurs sont venus.
Со временем туристов стало становиться всё больше и больше.
Et nous pouvons prêter attention aux besoins des nouveaux venus.
Мы также можем присматриваться к потребностям новичков.
Des volontaires sont venus ajouter un grand nombre d'appareils.
Добровольцы прилетели на место, привезли с собой целый набор устройств,
Les fonctionnaires en sont venus eux aussi à se détacher du BJP.
Государственные служащие также отвергли ПБД.
Chaque repas que vous mangez contient des ingrédients venus de partout dans le monde.
Каждый раз, когда вы едите, ваша еда содержит ингредиенты со всего мира.
Il en sont venus à me décrire comme le PDG americain le plus écolo.
В статье меня привели в пример как самого "зелёного" руководителя компании.
Elle mélange des matériaux africains, comme nous l'avons, avec des matériaux venus d'ailleurs.
Перемешивая африканские материалы, которые у нас есть, с другими материалами.
Mais aujourd'hui émergent de jeunes nouveaux venus, chargés d'énergie et de nouvelles idées.
Но теперь молодые последователи появляются повсеместно, принося с собой энергию и новые идеи.
Vous savez, nous avons vu cela dans les échantillons de carottes comme ils sont venus.
Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта.
Et nous réunissons chaque été une centaine d'étudiants très brillants, venus du monde entier.
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира.
Les Etats qui sont venus au secours du secteur privé doivent à leur tour être secourus.
Правительства, которые выручили из беды частные фирмы, сейчас сами нуждаются в помощи.
Comment les chiens en sont-ils venus à prendre une place aussi intime dans nos vies?
Как собаки смогли занять такое интимное место в нашей жизни?
Il agrandira sa communauté d'intellectuels pour y inclure des scientifiques venus de régions nécessairement innovantes.
Сообщество входящих в не мыслителей будет расширено таким образом, чтобы в него обязательно вошли ученые из регионов, дающих вклад в инновационный процесс.
Mais le sida nous est venu des singes et plusieurs types de grippe sont venus des porcs.
Но СПИД передался людям от обезьян, а некоторые виды гриппа - от свиней.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad