Ejemplos del uso de "Volume" en francés con traducción "объем"
Ou l'empirer en augmentant le volume requis de calculs.
Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов.
En fait, dans certains endroits, le volume de gaspillage de nourriture augmente.
К тому же, в некоторых регионах объем пищевых отходов увеличивается.
Lorsque tous les pays élèvent des barrières commerciales, le volume des échanges s'effondre.
Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает.
Comment donc prouver qu'il y a une masse importante dans un volume réduit ?
Итак, как же астрономы доказывают что большая масса находиться внутри малого объёма?
D'abord, le volume des JGB a explosé par rapport aux actifs des foyers japonais.
Во-первых, объем ГОЯ увеличился по сравнению с активами японских домовладений.
Nous avons donc 4 millions de fois la masse du Soleil dans ce petit volume.
Так что, мы запихнули массу в 4 миллиона раз большую, чем Солнце, в этот маленький объем.
C'est une représentation de toute l'eau sur Terre comparée au volume de la terre.
Это изображение всей воды, что есть на Земле, относительно объема Земли,
la seconde affectant le volume du crédit et son allocation - un déterminant crucial de l'activité macroéconomique.
регулирование на микроуровне влияет на объемы и распределение кредитных ресурсов - важный фактор, определяющий макроэкономическую деятельность.
Y compris des options pour 20 machines supplémentaires, le volume monte encore à 26 milliards de dollars.
Включая опцион на покупку еще 20 самолетов, общий объем на самом деле 26 миллиардов долларов.
Et c'est le volume de nourriture qui affecte la satiété, plus que le type de nourriture.
Ведь именно от объема пищи зависит насыщение, а не от типа продуктов.
Le G20 pourrait suggérer que le FMI émette un volume significatif de DTS dans les trois prochaines années.
"Большая двадцатка" допускала, что МВФ выпустит значительный объем СПЗ в течение следующих трех лет.
Et nous devons être capables de maintenir 10 cents par page si nous voulons les rassembler en volume.
И мы смогли достигнуть стоимости в 10 центов за страницу, когда мы сканировали большие объёмы.
L'EPA estime qu'aux Etats-Unis, en volume, ce matériau occupe 25 pour cent de nos décharges.
По оценкам "Агенства охраны окружающей среды" в объёме этот материал занимает у нас 25% свалок.
La préoccupation principale cependant porte sur les signes évidents d'un volume croissant de prêts qui ne rapportent pas.
Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд.
Et en termes de volume, on produit et consomme chaque année dans le monde plus de plastique que d'acier.
Пластмасс производиться и потребляется больше в базовом объеме во всем мире каждый год, чем стали.
Le volume de réglementations mises au point l'année dernière est sensiblement le même qu'il y a 10 ans.
В прошлом году объём нормотворчества в ЕС был практически такой же, как и 10 лет назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad