Ejemplos del uso de "Votez" en francés con traducción "проголосовать"

<>
Traducciones: todos469 голосовать342 проголосовать126 otras traducciones1
Votez ici ou via votre appareil mobile Проголосуйте здесь или через ваше мобильное устройство
Nous avons voté pour le candidat. Мы проголосовали за этого кандидата.
OK, qui n'a pas voté ? ОК, кто еще не проголосовал?
Ce qu'il veut, elle le vote ; Что он захочет, за то и проголосуют.
la participation et le vote des agriculteurs. уровень явки и то, как проголосуют фермерские сообщества.
Il votera plutôt pour des politiques populistes. Он проголосует за популистский курс.
Notre communauté a voté contre cet amendement. Наш город проголосовал против этой поправки.
Est-ce que j'ai fait procéder à un vote ? Попросил кого-то проголосовать?
Je peux voter pour te faire partir de l'île. Я могу проголосовать и тебя уберут с экрана.
Seuls les Etats-Unis et le Canada ont voté contre. Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против.
En août 2009, les électeurs japonais ont voté pour le "changement ". В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены".
Si plus de gens avaient voté, nous aurions gagné les élections. Если бы проголосовало больше людей, мы бы выиграли выборы.
Les femmes feront-elle le même choix de vote que leurs maris ? Проголосуют ли они точно также как их мужья?
Si vous êtes en démocratie, les gens voteront pour les machines à laver. Если вы живёте при демократии, люди проголосуют за стиральные машины.
Elles ont voté en avance, et ont très probablement influencé le résultat final. Действительность проголосовала мгновенно, и, возможно, она-то и определила конечный итог.
Bien plus de "gris" ont voté pour les Verts que pour "leur" parti. Намного больше "седых" проголосовало за "зеленых", чем за их "собственную" партию.
Cette élection devrait-elle être décidée deux mois après que le vote est terminé ? Должно ли решение по этим выборам быть принято через два месяца после того, как мы проголосовали?
Peu après la nomination de Palin, une femme sur trois a indiqué qu'elle voterait McCain. Вскоре после номинации Палин каждая третья женщина заявила, что она более склонна проголосовать за Мак Кейна.
Pour la première fois de notre histoire ancienne, nous, les Ethiopiens, avons voté selon notre conscience. Впервые за нашу многолетнюю историю мы, эфиопы, проголосовали по велению совести.
Six d'entre eux ont voté pour, elle est donc passée par 47 voix contre 32. Шестеро из этих семерых проголосовали за принятие закона, и он прошел 47 голосами, 32 против.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.