Ejemplos del uso de "abattement supplémentaire" en francés

<>
Supposons que le gouvernement propose un abattement fiscal pour augmenter les revenus nets des consommateurs. Представьте, что правительство сокращает налоги, чтобы увеличить чистую зарплату потребителей.
Et il y a une immense opportunité pour une aide privée supplémentaire, parce que le gouvernement a lâché la main sur beaucoup de ces sujets, j'en ai peur. И возможности дополнительной частной помощи здесь огромны, так как, боюсь, что государство потеряло интерес к большей части этих работ.
Les gouvernements pourraient instaurer un abattement personnel pour exempter les petits porteurs. Национальные правительства могли бы установить личные льготы, чтобы освободить от налога розничных инвесторов.
Ils ont perdu 187 kg rien qu'avec l'exercice supplémentaire. Удивительно, но 187 килограм было сброшено от одного только дополнительного упражнения в ходьбе.
D'après la Loi de finances pour 2007, en vue de bénéficier d'un abattement pour des travaux d'aménagement, les contribuables doivent fournir les factures des entrepreneurs, précisant le montant des travaux. Согласно финансовому закону 2007 года, те, кто претендуют на вычитание из налога на обустройство дома, должны предоставить счет от подрядчика-строителя, который должен указать стоимость работ.
Après, si j'avais ouvert une fois l'album qui contient 600 photos, j'y aurais passé une heure supplémentaire. Кроме того, если бы я когда-либо открыл папку с 600 фотографиями, я бы потратил еще час.
Permettez-moi de franchir une étape supplémentaire. Позвольте мне продолжить.
On voit la même structure à grande échelle, mais on voit une structure supplémentaire à petite échelle. Видна как крупно-масштабная структура, так и дополнительные, меньшие структуры.
Il y a une partie supplémentaire à l'histoire. Но это ещё не вся история.
Mais il y a d'autres organes creux qui ont encore une complexité supplémentaire. Но есть другие, еще более сложные полые органы.
Une fois toutes les sept périodes de sept ans, on laisse la terre reposer une année supplémentaire pendant laquelle toutes les familles sont réunies et les gens sont entourés de ceux qu'ils aiment. И через каждые 49 лет давайте земле лишний год отдыха, во время которого все семьи объединяются и пребывают в окружении любимых людей.
et nous avons inséré du contenu supplémentaire. и вставили дополнительное содержание.
Maintenant j'ai une source supplémentaire d'information à cause de cette action externe ; Теперь я получаю дополнительный источник информации благодаря внешнему действию.
Et ici, nous faisons la démarche supplémentaire d'émettre aussi cette information. Здесь мы делаем дополнительные усилия, чтобы передавать это в живую.
La seule différence, voyez-vous, est que l'un d'entre eux a une paire supplémentaire d'atomes de carbone dans sa chaîne. Единственная разница между ними в том, что у одной есть дополнительная пара атомов углерода в цепи.
Mais il y a un symbole supplémentaire dans cette équation : Но есть еще дополнительный символ в уравнении:
Donc quand on parle des dimensions supplémentaires en théorie des cordes, ce n'est pas une dimension supplémentaire, comme d'après les vieilles idées de Kaluza et Klein. Когда мы говорим о дополнительных измерениях теории струн, это не одно-единственное дополнительное измерение, как в ранней теории Калуцы и Клейна.
Et si vous avez du mal à maintenir votre régime alimentaire, une imagerie supplémentaire pourrait vous aider à vous rappeler combien de calories vous allez consommer. Поэтому если вам сложно придерживаться диеты, такие линзы, возможно, помогут и визуально предупредят вас о количестве калорий непосредственно перед их употреблением.
sauf qu'il possède une lentille supplémentaire - un objectif grand angle comme les photographes l'appellent. за исключением дополнительной линзы - широкоугольная линза, как назвал бы её фотограф.
Les visages sont faciles à voir parce que nous avons un programme avancé supplémentaire pour la reconnaissance faciale dans nos lobes temporaux. Мы легко видим в предметах лица, потому что в процессе эволюции у нас появилась дополнительный программа для разпознавания лиц в наших височных долях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.