Ejemplos del uso de "abordables" en francés
De nos jours, les instruments de destruction massive sont plus petits, plus abordables et plus rapidement disponibles.
Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными.
A chaque problème majeur (faim, illettrisme, malnutrition, malaria, SIDA, sécheresse, etc.) existent des solutions pratiques éprouvées et abordables.
Для каждой из основных проблем - голода, неграмотности, неполноценного питания, малярии, СПИДа, засухи и т.д. - существуют практические решения, доказавшие свою эффективность и не слишком дорогие.
À notre époque, les transports aériens sont devenus bien plus abordables, mais les compagnies aériennes perdent de l'argent ;
В наше время, путешествие на самолёте стало намного дешевле, но авиалинии теряют прибыль;
Misons sur la recherche pour obtenir des énergies vertes que d'ici 2050, elles soient plus abordables que les combustibles fossiles.
Вместо этого, наши увеличенные масштабы исследований сделают зеленую энергию более дешевой, чем природное топливо к середине этого века.
Comment pouvons-nous encourager les réformes qui ramèneront les dépenses publiques à des niveaux abordables et relancer notre compétitivité à l'international ?
Как мы можем пройти через реформы, которые снизят государственные затраты до уровня, который мы сможем себе позволить, и как мы сможем увеличить способность состязаться на международном уровне?
Les coûts du carbone pourraient servir à financer la recherche et le développement et à promouvoir le déploiement de technologies de substitution efficaces et abordables.
Средства, которые планируется использовать на сокращение выбросов углерода, могли бы пойти на финансирование научных исследований, и определение стоимости использования эффективных и осуществимых технологических альтернатив.
et un dispositif international de propriété intellectuelle qui empêche l'accès à des médicaments abordables capables de sauver des vies, alors que le Sida ravage le monde en développement.
и режим глобальной интеллектуальной собственности, который отрицает доступ к возможным спасающим жизнь лекарственным препаратам, как раз когда СПИД опустошает развивающийся мир.
La loi sur la protection des patients et des soins abordables, surnommée "Obamacare ", permet à un plus grand nombre de personnes d'avoir accès aux soins de santé - et à une assurance santé privée - que jamais auparavant aux Etats-Unis.
Закон о доступности здравоохранения ("Obamacare ") обеспечивает большему количеству людей возможность получать медицинское обслуживание - и привлекает больше людей к частному страхованию, - чем когда-либо прежде в Соединенных Штатах.
Contrairement aux affirmations selon lesquelles les investissements qui visent à améliorer la vie des enfants et des ménages pauvres ne sont pas abordables, surtout en cette période d'ajustement mondial, les décideurs ont des options, même dans les pays les plus pauvres.
Вопреки заявлениям о том, что инвестиции, направленные на улучшение уровня жизни детей и бедных семей, являются дорогостоящими, в особенности во время данного периода всемирной корректировки, у политиков, в действительности, имеются различные варианты, даже в беднейших странах.
Puisque les exportations doivent augmenter et les importations baisser pour résorber le déficit du commerce extérieur, la valeur du dollar doit décliner pour rendre les produits américains plus intéressants pour les acheteurs étrangers et les biens et services américains plus abordables pour les consommateurs américains.
Поскольку уменьшение торгового дефицита требует увеличения экспорта и сокращения импорта, международная стоимость доллара должна упасть для того, чтобы сделать американские товары более привлекательными для зарубежного покупателя, а также американские товары и услуги более заманчивыми и приемлемыми для потребителей США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad