Ejemplos del uso de "absolus" en francés con traducción "абсолютный"
Traducciones:
todos122
абсолютный110
совершенный3
безусловный2
абсолют1
беспрекословный1
otras traducciones5
Certains disent qu'aucun pays ne perd, en termes absolus, suite à l'ouverture du commerce ;
Некоторые говорят, что ни одна страна не проигрывает, в абсолютном выражении, от открытости торговли:
Parce que c'est très facile de tomber dans le piège que ces états sont absolus.
Потому, что очень легко попасть в ловушку, когда эти состояния абсолютны.
Les sanctions, les embargos et l'isolation diplomatique sont les minimums absolus en termes de ce qui est nécessaire.
Санкции, эмбарго и дипломатическая изоляция являются абсолютным минимумом с точки зрения того, что требуется.
Les prix absolus sont déterminés par la politique monétaire et sont presque totalement indépendants de la structure des prix relatifs.
Абсолютная цена любого товара определяется денежно-кредитной политикой, причем это мало зависит от структуры относительных цен.
La réponse de Keynes est un "oui" franc, car une telle augmentation permettrait selon lui de satisfaire ce qu'il nomme "les besoins absolus".
Кейнс уверенно отвечал да на этот вопрос, так как подобный рост позволит удовлетворить то, что он называет "абсолютными потребностями".
L'image de Dieu, c'est l'être absolu, la conscience, la connaissance et la sagesse absolues, et l'amour et la compassion absolus.
Образ Божий - это абсолютное бытие, абсолютные понимание, познание и мудрость, абсолютные сострадание и любовь.
La contribution annuelle de 30 millions de dollars des Etats-Unis, la plus élevée au monde en termes absolus, représente moins de 0,25% de son revenu national brut.
Ежегодный вклад Америки в размере 30 миллиардов долларов, который является самым крупным в мире в абсолютном выражении, составляет менее 0,25% от ее ВНД.
Dès que l'on abandonne la fiction économique de Robinson Crusoé, les besoins absolus s'avèrent indifférenciables des besoins relatifs, parce que les biens nécessaires à la satisfaction de nos besoins changent.
Как только мы отказываемся от предположения, что экономические факторы действуют как Робинзон Крузо, абсолютные потребности перестают отличаться от относительных, так как меняются товары, которые удовлетворяют наши потребности.
L'aspect plus méconnu de ces agences demeure le degré d'efficacité, malgré toutes leurs lacunes, dont elles font preuve dans toutes leurs activités sur le plan des coûts en termes absolus ou relatifs.
Менее всего ценится то, насколько экономично данные органы (несмотря на все их ограничения) функционируют, в целом, как в абсолютном, так и в сравнительном выражении.
Et, tandis que cela reflète des changements d'importance relative, les volumes d'affaire des banques européennes ont peut-être augmenté en termes absolus même aux États-Unis, bien qu'à un rythme plus lent qu'ailleurs.
И, так как это отражает изменения в относительной значимости, объемы бизнеса европейских банков, возможно, увеличились в абсолютном выражении даже в США, хотя и медленнее, чем где-либо еще.
Dieu, Bokh, peu importe le nom que vous lui donnez, Allah, Ram, Om, peu importe le nom avec lequel vous nommez ou accédez à la présence de la divinité, est le locus de l'être absolu, l'amour et la pitié et la compassion absolus, et la connaissance et la sagesse absolues, ce que les Hindous appellent satchidananda.
Господь, Бог, каким бы именем вы его ни называли, Аллах, Рам, Ом, каким бы ни было то имя, через которое вы приходите в божье присутствие, это средоточие абсолютной сущности, абсолютной любви и сострадания, и абсолютного знания и мудрости, то, что индусы называют сатчитананда.
Si on revient à Newton avec l'espace absolu.
Вернемся обратно к Ньютону, с его абсолютным пространством,
Néanmoins, la liberté d'expression n'est pas absolue.
С другой стороны, свобода слова не может быть абсолютной.
L'essence complexe de Barak Obama est un avantage absolu.
Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
La plupart sont analphabètes et vivent dans la pauvreté absolue.
Большинство из них неграмотны и живут в абсолютной бедности.
Mais il ne se hissera jamais à la majorité absolue.
Но она никогда не подойдет близко к тому, чтобы иметь там абсолютное большинство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad