Ejemplos del uso de "accompli" en francés

<>
Pourtant, pour empêcher la Corée du nord de réaliser un fait accompli dans la poursuite de l'arme nucléaire, la Chine doit aller plus loin que la médiation entre la Corée du nord et les États-Unis, rôle qu'elle a joué jusqu'à présent. Однако для того, чтобы не позволить Северной Корее поставить мир перед совершившимся фактом наличия у нее ядерного оружия, Китай должен стать больше, чем просто посредником между Северной Кореей и США, роль которого он играл до сих пор.
Cela a été accompli par Craig Venter. Это сделал Доктор Крейг Вентер.
C'est essentiellement ce que les jeunes ont accompli. Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта.
C'est ce que nous avons accompli en tant qu'espèce. Вот чего мы достигли как биологический вид.
J'ai accompli tout ce que j'espérais faire aujourd'hui. Я достиг всего, что планировал сделать на сегодня.
Et nous avons accompli cela sur environ 430 mille enfants aujourd'hui. И мы добились этого сегодня у примерно 430 000 детей.
Beaucoup a déjà été accompli pour rétablir et améliorer les relations régionales. Большая работа уже была проведена для того, чтобы восстановить и улучшить региональные отношения.
Mais encore plus important c'est qu'ils ont accompli leur mission. Но важнее всего было то, что на самом деле они добились своего.
Il avait accompli en quatre-vingts jours ce voyage autour du monde ! Он совершил путешествие вокруг света за восемьдесят дней.
Et peu a été accompli pour maintenir un filet de sécurité sociale approprié. Также недостаточное внимание уделяется поддержанию надлежащей системы социальной защиты.
Il aurait peut-être fait plus s'il avait accompli un second mandat. Возможно, он бы добился большего во второй срок.
Voici un livre écrit par un joueur accompli qui s'appelle Kevin Caroll. Эта книжка написана виртуозным игроком по имени Кевин Кэрролл.
Angela Merkel, Chancelière allemande, peut être fière de ce qu'elle a accompli. Но канцлер Германии Ангела Меркель может гордиться тем, чего удалось достичь.
Je subviens aux besoins de la famille et je me suis accompli professionnellement. Я оказываю поддержку своей семье, и достиг успеха в своей карьере.
Et de cette manière, ces femmes ont accompli beaucoup de transformations, de belles transformations. И таким путем эти женщины положили начало многим переменам, прекрасным переменам.
Oui, l'ONU a accompli beaucoup sous la direction du Secrétaire Général Kofi Annan. Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого.
Aujourd'hui, nous pouvons désigner une douzaine d'entreprises qui ont exactement accompli cela. Сегодня мы можем указать на дюжину компаний, которые сделали это.
Ce qu'a accompli la Plateforme européenne pour les Roms créée en 2009 est insuffisant. Так как программа "Европейские основные принципы в отношении цыган", принятая в 2009 году, только формально решает цыганский вопрос, она не ушла далеко.
Ce qui fut facilement accompli, étant donné la mémoire de la Bolivie quant à ses défaites : Это было несложно сделать, если принять во внимание хорошо сохранившиеся в памяти населения Боливии потери:
Maintenant qu'il est parti, nous nous rendons compte de tout ce qu'il a accompli. Сейчас, когда его нет, мы видим, сколь много он достиг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.