Ejemplos del uso de "accord" en francés con traducción "соглашение"

<>
Mais que serait un bon accord ? Но каким должно быть хорошее соглашение?
Mais cet accord semble s'effondrer aujourd'hui. Однако сегодня это соглашение идет к разрыву.
Tout accord serait considéré comme une réalisation majeure. Любое соглашение могло бы рассматриваться как крупное достижение.
Tout d'abord, tout accord commercial doit être symétrique. Во-первых, любое торговое соглашение должно быть симметричным.
Mais cet accord traduit surtout le rapprochement américano-indien. И все же основное значение соглашения стоит усматривать в рамках расцветающих американо-индийских отношений.
Mais nous avons obtenu un accord sur le changement climatique. Тем не менее, нам удалось прийти к соглашению в отношении климатических изменений.
Il me semble que nous sommes parvenus à un accord. Мне кажется, мы пришли к соглашению.
Toutes les tentatives de modifier cet accord butèrent sur l'essentiel : Все попытки внести поправки в соглашение не привели к тому, что было нужно:
Mais comme tout bon accord, c'est un marché "gagnant-gagnant" : Но, как и все хорошие соглашения, данное соглашение оказалось взаимовыгодным:
Après six mois de marchandage, il a conclu un accord historique : Итак, после шести месяцев переговоров было достигнуто историческое соглашение.
Parviendrons-nous donc à signer un accord juridique contraignant à Cancún ? Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне?
De plus, aucun accord ne peut être passé avec le Hamas. Кроме того, с Хамасом не может быть заключено никаких соглашений.
Conclure un accord économique international n'a jamais été chose aisée. Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом.
Je pense que nous parviendrons à un accord sur ces bases. Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
Il a fallu payer le prix fort pour parvenir à cet accord. За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.
"Je crois en cet accord mais malheureusement la situation est très tendue". "Я надеюсь на соглашение, но ситуация очень неоднозначная".
Avec le nouvel accord, l'Union a de nouveau commencé à avancer. С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд.
Les Palestiniens veulent la signature d'un accord global avant les négociations. Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
Cela passe par un accord de paix entre Israël et les Palestiniens. Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами.
Ainsi, l'Argentine a de son plein gré négocié un accord en 1893. Например, в 1893 году Аргентина достигла соглашения на основе переговоров без давления извне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.