Ejemplos del uso de "actes" en francés con traducción "действие"

<>
Ces perspectives se traduisent sans hésitation en actes. От убеждений легко переходят к действиям.
Ces actes héroïques sont présents dans tout le pays. И подобные героические действия мы наблюдаем сегодня по всей стране.
Ces actes représentent un effroyable crime contre l'humanité. Их действия являются ужасным преступлением против человечества.
Les grandes entreprises doivent accepter d'être responsables de leurs actes. Крупные компании должны взять на себя ответственность за свои действия.
Les promesses sont grandioses, mais les actes n'ont pas suivi. Обещания были грандиозными, однако реальные действия им соответствовали мало.
Le Hezbollah a perdu par ces actes toute crédibilité politique au Liban. Этими действиями Хезболла потеряла свои политические позиции в Ливане.
D'autant qu'en plus des mots, des actes importants ont été accomplis. Более того, в дополнение к словам было несколько важных действий.
De tels actes et de telles attitudes justifient largement mon désaccord d'octobre 2004. Такая позиция и действия однозначно свидетельствуют о правильности моего несогласия в октябре 2004.
Plus tôt le président français Sarkozy l'appellera à passer aux actes, mieux ce sera ! Чем скорее президент Франции Николя Саркози призовёт "большую двадцатку" к действиям, тем лучше.
Il est grand temps que les pays du G7 étayent leur rhétorique démocratique avec leurs actes. Для стран большой восьмерки пришло время подкрепить свою демократическую риторику действиями.
Mais cela n'a pas seulement pour résultat de faire le silence sur les actes de Kouchma. А в результате - молчание о действиях Кучмы.
Ce sont ses actes de la semaine dernière qui ont provoqué la crise rendant ce sauvetage nécessaire. Его действия за последнюю неделю привели к кризису, который требует немедленного решения.
Cependant, un leader doit se juger à l'aune de ses actes quand les situations en jeu sont importantes. Но о лидере надо судить по его/ее поведению в сложных ситуациях, требующих решительных действий.
Il faut cependant que tous agissent avec une plus grande diligence pour concrétiser ces bonnes intentions en actes réels. Но мы все должны проявлять большую настойчивость, чтобы перевести благие намерения в конкретные действия.
Les actes homosexuels sont considérés comme criminels au Ghana - et dans la majeure partie de l'Afrique sub-saharienne. Гомосексуальные действия считаются преступлением в Гане - и на большей части Африки ниже пустыни Сахары.
Alors que chacun d'eux a des motifs différents, aucune des causes qu'ils adoptent ne justifie leurs actes. И хотя все они имеют разные мотивы, ни одна из выдвигаемых ими причин не оправдывает их действий.
En réalité, les chiffres sont probablement pires, puisque l'on sait que les actes criminels sont toujours sous-estimés. В действительности, эти цифры могут быть еще больше, поскольку масштабы незаконных действий почти всегда недооцениваются.
La communauté internationale doit juger la junte birmane sur ses actes et non sur ses belles paroles et ses promesses. Международное сообщество должно судить о бирманских генералах по их действиям, а не по словам и обещаниям.
Dans la lutte contre la pauvreté, cette année la communauté internationale doit passer clairement des déclarations d'intention aux actes. В этом году международное сообщество должно решительно перейти от обещаний к действиям в своих усилиях по сокращению бедности.
Des actes de ce type sont nécessaires pour rompre le cycle d'affrontements et d'incurie gouvernementale que traverse l'Inde. Только такие решительные действия могут прекратить период разделения и хаоса в Индии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.