Sentence examples of "admettre à l'hôpital" in French

<>
Et nous devons admettre la capacité de cette information à éveiller l'intérêt des gens, à aider les gens et de changer le cours de leurs vies. Нам научиться видеть потенциал информации чтобы вовлекать людей, чтобы помогать людям и изменять течение их жизни.
il faut commencer par admettre que nous avons un problème. у нас есть проблема.
Peut-être que je devrais abandonner cette carte complètement, et admettre que ce que je veux, c'est montrer ce que je préfère de Rome. А может быть, стоит забыть про эту карту, и честно показать те мои любимые закоулочки и тупички Рима, которые я действительно хочу показать.
C'est un fait qu'on doit admettre. И вам стоит это осознать.
Nous lui en avons trouvé une, nous l'y avons fait admettre. Мы нашли ей хоспис и отвезли ее туда,
Et jusqu'à présent, je dois admettre, que cela pourrait ressembler à un message de juste y aller et jouer comme un gamin. И, тем не менее, я признаю, это может звучать как предписание просто идти и играть как ребенок.
Inutile de souligner que les gens avaient du mal à admettre qu'ils avaient besoin d'être sauvés. Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть.
Je dois admettre que je me sens bête en disant cela. Должен признаться, что чувствую себя глуповато, когда произношу такие слова.
Il faut bien admettre qu'ils sont différents. Мы должны признать, что они отличаются от нас.
Mais nous apprenons que le raffinement nous fait comprendre qu'on ne peut pas admettre avoir des héros moraux. Но мы со временем понимаем, что с опытом приходит понимание, что ты не можешь признать наличие у себя моральных ориентиров.
Et pour atteindre ce but, nous devons admettre que ces questions ont des réponses. И чтобы добиться этого, мы должны признать, что на эти вопросы ответы имеются.
Maintenant je dois admettre, ce sont les pires études que mon laboratoire n'ait jamais faites. Я должен признаться - это худшие исследования моей лаборатории,
Et vous devez admettre, au cours de la dernière année et demie, les consommateurs ont fait des choses assez étranges. Можно утверждать, что в течение последних полутора лет потребители вели себя несколько странно.
Même si c'est difficile à admettre, je n'ai jamais été aussi sympa que l'année où je marchais avec des béquilles. Боясь потерять компанию, я был милее, чем когда-либо в тот год, когда я ходил на костылях.
Donc n'importe quelle vision du succès doit admettre ce que vous êtes en train de perdre, ou est l'élément de perte. Поэтому в любом представлении об успехе должно быть место для того, от чего придется отказаться, своеобразный элемент утраты.
Je dois admettre que mon anglais n'est pas si bon. Кстати, я должен признать, что мой английский не очень хорош,
Or, j'étais prête à admettre qu'il y avait bon nombre d'éléments qui n'allaient pas dans le roman, et qu'il était raté sur certains passages. Я была даже готова признать, что с моим романом было что-то не то, что его некоторые части были неуспешны.
Et j'ai dû admettre, je ne peux pas me souvenir de la dernière fois que j'ai pensé aux veuves et aux orphelins. И мне пришлось согласиться, что я не могу вспомнить, когда я последний раз думал о вдовах и сиротах.
Et maintenant je peux admettre qu'elle pourrait très bien ne pas le sauver, maintenant que j'ai réussi à garder votre attention pendant trois minutes de détails techniques. Но может и не спасти, как я могу признаться теперь, после того, как я в течение трех минут удерживал ваше внимание на технических моментах.
La médecine dentaire semblerait - et je pense qu'elle l'est - de nombreux dentistes devront admettre que c'est la partie tranquille de la médecine. Стоматология, может показаться, и я думаю, так и есть, многие дантисты должны были бы признать, это своего рода приземлённая сторона медицины
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.