Ejemplos del uso de "adressée" en francés

<>
Elle est sortie de l'avion et s'est adressée à toute la presse comme un vétéran. Она вышла из самолета и говорила с прессой так, словно она ветеран в этом.
Cet usage surnommé "sans étiquette" est entretenu par une propagande continue visant non seulement les médecins mais aussi adressée directement au public. Это, так называемое, использование "не по предписанию" поддерживается непрерывной пропагандой, нацеленной не только на врачей, но и непосредственно на общественность.
Beaucoup d'observateurs ont pris cette accusation comme une critique directe adressée à Erdogan et au parti de la justice et du développement (AKP) qui est au pouvoir. Многие восприняли это предостережение как прямую критику Эрдогана и правящей Партии справедливости и развития (ПСР).
C'était la première fois que la Chine avait intégré la carte dans une communication officielle adressée à l'ONU ce qui a causé de grandes inquiétudes chez certains membres de l'ANASE. Это был первый случай, когда Китай включил карту в официальное послание ООН, и это вызвало серьезную обеспокоенность среди некоторых членов АСЕАН.
Dans une lettre adressée à James Madison, il observait que la Constitution américaine avait au moins prévu le contrôle du "chien de guerre" en transférant "le pouvoir de le lâcher de l'exécutif au législatif, de ceux qui doivent dépenser vers ceux qui doivent payer." В своем письме к Джеймсу Мэдисону он отмечал, что Конституция США, по крайней мере, сдерживает "пса войны", передавая "право спускать его с цепи от исполнительной власти к власти законодательной от тех, кто тратит, к тем, кому приходится за это платить".
Le 26 avril 2007, l'ensemble du réseau des professionnels de gouvernance de la Banque a indiqué dans une lettre ouverte adressée à la direction et au président que cette crise portait atteinte à la crédibilité de la Banque et entravait la mise en oeuvre de son programme vital. 26 апреля 2007 года целая сеть профессионалов Банка, работающих над вопросами управления, написали открытое письмо Совету директоров и президенту, в котором говорилось, что кризис руководства подрывает доверие к Банку и мешает осуществлению его важной программы.
Dans une lettre ouverte adressée au président américain en septembre 2007, les spécialistes de la cyberdéfense lançaient un signal d'alerte concernant le fait que les "infrastructures vitales des Etats-Unis, comme le réseau électrique, la finance, les télécommunications, la santé, les transports, l'eau, la défense et l'Internet sont extrêmement vulnérables à des cyberattaques. В открытом письме президенту США в сентябре 2007 года американские профессионалы по защите киберпространства предупреждали о том, что "критическая инфраструктура США, включая электроэнергию, финансы, телекоммуникации, здравоохранение, перевозки, водоснабжение и Интернет сильно уязвимы перед кибератаками.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.