Ejemplos del uso de "affectés" en francés
Traducciones:
todos113
затрагивать45
поражать10
сказываться7
выделять4
предназначать1
любить1
otras traducciones45
Maintenant je veux vous montrer que les pingouins sont affectés.
А теперь я хочу показать вам, какой вред наносится пингвинам.
De nombreux pays sont désormais affectés par une double charge de maladie.
Многие страны сейчас страдают от двойной нагрузки.
Très longtemps, les pays affectés ont attendu des excuses complètes et sans équivoque ;
На протяжении многих лет пострадавшие страны стремились добиться всеобъемлющих и недвусмысленных извинений;
Les pays affectés par un conflit devraient être capables de choisir leur propre destinée.
Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу.
Mais beaucoup plus de gens ont été affectés par cette maladie que par l'Ebola.
Но они гораздо хуже Эболы, на которую повлияло это заболевание.
Le Liban, le conflit israélo-palestinien, l'Irak et, par-dessus tout, l'Iran seraient affectés.
Она бы изменилась для Ливана, израильско-палестинского конфликта, Ирака и, прежде всего, Ирана.
Maintenant, les rêves les plus optimistes peuvent être affectés par la perspective de gens qui pillent la planète.
Самые оптимистичные мечты о будущем рушатся при мысли от том, как эти орды грабят планету.
Les petits pays, comme la Mauritanie, sont souvent ceux qui sont le plus dramatiquement affectés par le réchauffement climatique.
Маленькие страны - вспомните Маврикий - чаще всего оказываются в числе стран, которые больше всего пострадали от глобального потепления.
Quel sera alors le réchauffement global induit et comment les climats régionaux, les écosystèmes et les espèces vulnérables seront-ils affectés ?
Насколько сильное глобальное потепление это может вызвать, и как это повлияет на климат в различных регионах мира, на местные экосистемы и на уязвимые виды животных и растений?
Nous ne sommes pas, en fait, tous affectés de la même manière par les risques présentés par l'espérance de vie.
Но, в реальности, не все подвержены риску долгожительства одинаковым образом.
Ces traits sont en partie affectés par la configuration génétique et en partie par l'environnement dans lequel ils sont acquis et développés.
Эти черты, тем не менее, частично находятся под влиянием генома лидера и частично окружения, в котором эти черты приобретаются и развиваются.
Donc comme vous le savez, toujours lors d'une guerre civile, ceux qui sont le plus affectés sont les femmes et les enfants.
Как вы знаете, в гражданской войне всегда больше всего страдают женщины и дети.
et le traitement des enfants les plus gravement affectés par la malnutrition grâce à des aliments thérapeutiques comme du beurre d'arachide spécialement fortifié.
лечение истощенных детей при помощи терапевтических продуктов питания, таких как особое обогащенное арахисовое масло.
Mais les marchés financiers, qui n'ont pas beaucoup à perdre du chômage, mais qui sont affectés par l'inflation, sont généralement bien représentés.
Финансовые же рынки, практически ничего не теряющие от повышения уровня безработицы, но могущие серьезно пострадать из-за инфляции, обычно бывают представлены очень хорошо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad