Ejemplos del uso de "afflux de capitaux" en francés

<>
S'ils avaient émis des signaux équivoques en direction des marchés financiers, les Brésiliens n'auraient fait qu'anéantir leurs efforts visant à calmer les afflux de capitaux. Несомненно, отправляя неоднозначные сигналы финансовым рынкам, бразильцы, возможно, неумело осуществили свою попытку снизить притоки капиталов.
Qu'est-ce qui alimente cet afflux de capitaux ? Но что питает этот приток?
Mais cet afflux de capitaux semble avoir aussi été un frein au ampnbsp;développement institutionnel. Но этот приток капитала, кажется, не способствовал организационному укреплению.
La part des afflux de capitaux qui n'est pas réexportée représente des afflux nets de capitaux. Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
En fait, le principal résultat a été un énorme afflux de capitaux de la périphérie vers les pays riches. Напротив, главным результатом стал огромный отток капитала из периферии в богатый центр.
Les 750 milliards de dollars d'épargne des ménages américains pourraient à eux seuls remplacer les afflux de capitaux du reste du monde. Сам по себе, сегодняшний 750-миллиардный годовой уровень сбережений населения мог бы заменить собой эту величину в притоке капитала из-за пределов США.
Deuxièmement, beaucoup estiment que le relèvement des taux d'intérêt entraînerait un afflux de capitaux spéculatifs à faible rendement dans les économies avancées. Во-вторых, многие утверждают, что повышение процентных ставок вызовет приток спекулятивного капитала из низкодоходных стран с развитой экономикой.
Depuis 1981, les Etats-Unis ont eu la chance de voir les afflux de capitaux étrangers couvrir la croissance de la dette publique. С 1981 года США везло в таких притоках капитала из-за рубежа, и это финансировало рост государственного долга.
Il y a également un risque que les afflux de capitaux dans les pays émergents soient mal gérés et génèrent des bulles du crédit et des actifs. Существует также риск, что притоки капитала на развивающиеся рынки будут плохо управляемыми, таким образом, будут надуваться пузыри кредитов и активов.
Cette baisse du déficit du commerce extérieur et la baisse induite des afflux de capitaux se traduiront à leur tour par une hausse des taux d'intérêt aux Etats-Unis. Этот уменьшенный торговый дефицит и, как следствие, снижение уровня притока капитала приведёт к ещё более высоким фактическим процентным ставкам в Америке.
Que peuvent donc faire les pays en développement, à part poursuivre des politiques macroéconomiques saines, limiter l'endettement intérieur excessif et tenter de se protéger contre des afflux de capitaux volatils ? Так что должны делать развивающиеся страны, помимо поддержки здоровой макроэкономической политики, обуздания чрезмерного внутреннего финансового левереджа и попыток изолировать себя от непостоянных притоков капитала?
De plus, les afflux de capitaux ont augmenté de manière significative, en réponse aux opportunités d'investissements réels dans l'économie à forte croissance et aux attentes d'une réévaluation du renminbi. Кроме того, в связи с реальными возможностями инвестиций в экономику с высокими темпами роста и ожиданиями ревальвации юаня приток капитала значительно увеличился.
Dans la mesure où les afflux de capitaux provoquent souvent une dévalorisation du taux de change national, ils encouragent les dépenses sur les biens étrangers puisque les producteurs nationaux deviennent moins compétitifs. В действительности, поскольку притоки капитала часто приводят к повышению курса внутренней валюты, они способствуют дальнейшим затратам на иностранные товары, так как товары, произведенные внутри страны, становятся неконкурентоспособными.
La stabilité financière, la productivité élevée, la flexibilité et le dynamisme américains font des Etats-Unis un lieu de prédilection pour les capitaux, et cet afflux de capitaux finance la majeure partie du déficit américain actuel. Финансовая стабильность, мощная производительность, гибкость и динамизм делают Соединенные Штаты одним из наиболее привлекательных мест для помещения капитала, приток которого и финансирует крупный дефицит текущих статей платежного баланса Америки.
Il n'y a rien de plus nuisible à la croissance qu'une monnaie non-compétitive, et le moyen le plus rapide pour faire prendre de la valeur à une monnaie est d'accroître les afflux de capitaux. Ничто не может снизить темпы экономического роста так же эффективно, как неконкурентная валюта, и не существует более быстрого пути к повышению стоимости валюты, чем резкое увеличение притока капитала.
Les économies de transition peuvent néanmoins juger qu'une telle situation n'est pas optimale pour elles-mêmes car elles connaissent toujours de profonds changements structuraux accompagnés d'ajustements tarifaires relatifs adaptables et d'un afflux de capitaux important. Однако возможно, что такое развитие не будет оптимальным для переходных экономик, которые до сих пор переживают серьезные структурные изменения, сопровождающиеся значительной регуляцией цен и приливом капитала.
Ils représentent une menace pour tous, surtout en temps de haute volatilité des capitaux, lorsque les gouvernements dépendent trop de l'apparente volonté des prêteurs étrangers à apporter des fonds et se retrouvent en mauvaise passe lorsque cessent ces afflux de capitaux. Они представляют собой угрозу для всех, особенно в периоды высокой мобильности капитала, когда правительства слишком сильно полагаются на явную готовность кредиторов предоставить средства и оказываются в бедственном положении, когда приток капитала останавливается.
Cette hausse des taux d'intérêt aura pour conséquence de réduire le niveau des investissements et des constructions de logements, jusqu'à ce qu'ils puissent être financés par le montant plus modeste de l'épargne nationale associé à des afflux de capitaux moindres. Возросшие процентные ставки сократят уровень капиталовложений предприятий и жилищного строительства, пока они не смогут финансироваться меньшим объёмом национальных сбережений плюс уменьшенным уровнем притока капитала.
Il est vrai que cette approche pourrait aider les membres à mieux faire face à la volatilité des marchés et donc à être plus ouverts aux afflux de capitaux à court terme, mais cela ne doit pas nécessairement se traduire par des politiques irresponsables. Разумеется, это помогло бы членам лучше справиться с проблемой неустойчивого капитала и поэтому стать более открытыми для притока краткосрочного капитала, но это вовсе не должно иметь своим результатом плохую политику.
pourtant, ce chiffre est bien inférieur au pic de 1998-1999, et encore, une grande partie des IDE provient de sociétés d'Amérique centrale investissant dans des pays voisins, alors que les afflux de capitaux depuis l'Europe et les États-Unis ont chuté. К тому же большая часть этих инвестиций поступила от латиноамериканских фирм, которые инвестировали в соседние страны, в то время как объем инвестиций из Европы и США значительно снизился.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.