Ejemplos del uso de "agences" en francés
Les agences de renseignement voulaient arrêter les gens.
Секретные службы хотели арестовывать людей.
Les agences gouvernementales américaines et chinoises collaborent sur ces questions.
Органы правительств США и Китая ведут совместную работу по решению данных проблем.
La BAD avance que d'autres agences sont responsables du développement social.
АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие.
Vous pensiez que les agences de voyage appartenaient au passé à cause d'Internet ?
Думаете, турагенты отошли в прошлое благодаря Интернету?
Nous comptons sur les agences gouvernementales pour nous dire quels produits pharmaceutiques sont sûrs.
Мы полагаемся на Минздрав в решениях о безопасности лекарств.
la mise à disposition de traitements par antirétroviraux par le gouvernement et les agences donatrices ;
предоставление антиретровирусной терапии государством и организациями-спонсорами;
Bien sûr, les vieilles agences de médias et les publicitaires ont besoin de le savoir.
Конечно, старым СМИ и рекламным компаниям нужно знать это.
Il y a déjà partout des agences gouvernementales pour réguler au final ce que nous faisons.
И, наконец, ведь имеются государственные органы, регулирующие всё, что мы делаем.
Donc les agences de médias traditionnelles, bien sûr, suivent de très près les communautés en ligne.
Конечно, традиционные СМИ обращают очень пристальное внимание на сообщества в сети.
C'est une course à l'armement que les agences gouvernementales sous-financées n'ont aucune chance de gagner.
Это "гонка вооружений", в которой государственные учреждения, имеющие недостаточное финансирование, не имеют никаких шансов на победу.
mettre au point une stratégie politique de long terme pour le gouvernement pakistanais et pour l'avenir des "agences tribales" ;
добиваться долгосрочной политической стратегии от пакистанского правительства для будущего племенных учреждений;
Pendant la Guerre froide, les agences de renseignements occidentales mirent au point un gigantesque catalogue d'indicateurs et de corrélations.
Во времена "холодной войны" западные разведки создали огромный каталог показателей и корреляций.
Pire encore, le problème de fond - les agences sont payées par les entreprises qu'elles notent - n'est pas réglé.
Что еще важнее, исходная проблема - извращенная система стимулов, при которой им платят те фирмы, рейтинг которых они оценивают - так и не разрешилась.
Mais nous voudrions mettre à jour nos agences internationales pour qu'elles s'occupent du monde de façon moderne, comme nous.
Мы просто хотим модернизировать международные организации, чтобы они делились с миром по-новому, как мы.
Il demande par-dessus tout des agences et des groupements internationaux qui restent aux aguets des risques que posent les démocraties intolérantes.
Прежде всего, для нее требуются международные организации и группы, бдительно следящие за опасностью возникновения нелиберальных демократических государств.
Les sommes ainsi dégagées pourraient être en partie utilisées pour développer les agences nationales d'offre d'emplois, en mal de modernisation.
Средства, полученные от налогов, могут быть использованы частично для создания рабочих мест во Франции для менее квалифицированной части населения.
Le taux de signalements spontanés aux agences de régulation est bas, environ 1%, et les contrôles sont passifs dans de nombreux pays.
Частота предоставления регуляторным органам самостоятельных отчетов очень невелика - примерно 1% - а мониторинг этой проблемы во многих странах не проводится.
· Les agences de contrôle doivent avoir les moyens de faire appliquer les lois pour que des règles plus strictes soient mises en oeuvre.
· Требуется наделить еще большей властью регуляторные органы для того, чтобы они могли применять более жесткие правила;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad