Ejemplos del uso de "agis" en francés con traducción "речь идти"
Mais on pourrait dire, il s'agit de beauté naturelle.
Но кто-то может возразить, что речь идет о естественной красоте.
Avec l'économie de service, il s'agit d'améliorer la qualité.
В сервисной экономике речь идет об улучшении качества.
Il s'agit de toutes petites choses qui peuvent faire une grand différence.
Речь идет о мелочах, которые могут кардинально изменить ситуацию."
Et voila la plus grande ironie quand il s'agit du viseur Norden.
И в этом заключается самая большая ирония, когда речь идет о бомбовом прицеле Норден.
Il ne s'agit pas uniquement de l'Amazonas, ou des forêts tropicales.
Речь идёт не только об Амазонасе или о тропических лесах.
Il ne s'agit pas ici d'équité, qui est un sujet tout différent.
Здесь речь идет не о справедливости, которая является отдельным вопросом.
Mais nous devons intégrer ces gens, parce qu'il s'agit de l'éducation.
но мы должны привлечь внимание людей к этой проблеме, потому что речь идёт об образовании.
Quand il s'agit de restauration de l'audition, nous avons beaucoup progressé, remarquablement.
Когда речь идёт о восстановлении слуха, мы, несомненно, добились больших, удивительных успехов.
Même faire croire qu'il s'agit de protéger les entreprises étrangères est une ruse :
Даже идея того, что речь идет о защите иностранных фирм, является уловкой:
Lorsqu'il s'agit de construire le monde physique, nous comprenons à peu près nos limites.
Когда речь идет о построении мира материального, мы в общем принимаем наши пределы наших возможностей.
Hélas, il s'agit non seulement de victimes humaines, mais aussi de l'horizon politique des Palestiniens.
К сожалению, речь идет не только о человеческих жертвах, но и о политических перспективах Палестины.
Mais pour les physiciens, il n'est pas encore complètement sûr qu'il s'agisse bien du Higgs.
Но физики еще не до конца уверены, что речь идет именно о бозоне Хиггса.
La politique étrangère mexicaine ne semble plaire à personne au Mexique quand il s'agit de l'Irak.
Когда речь идет об Ираке, внешняя политика Мексики, по-видимому, не устраивает всех, кто проживает в этой стране.
Ce n'est pas une compétition avec le milieu rural agricole il s'agit en fait de renforts.
Речь не идет о конкуренции с сельскими фермами, речь идет о дополнении и укреплении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad