Ejemplos del uso de "aimant" en francés

<>
il est tellement aimant et tellement adorable qu'il me laisse le travestir et mettre des photos de lui sur mon blog. он такой любящий и милый, что позволил мне переодеть его и опубликовать его фото в моём блоге.
Et c'est comme un aimant. Они как магнит для нас.
Et ces bosses agissent comme un aimant pour l'eau. Эти выпуклости притягивают воду словно магнит.
Le chômage fait naturellement de l'Union européenne un aimant pour tout travailleur immigré. Эта безработица естественно делает ЕС магнитом для мигрирующей рабочей силы.
L'économie américaine est la première économie mondiale et la culture américaine agit comme un aimant. Экономика США - самая большая в мире, а американская культура притягивает как магнит.
Ce qui était si frappant alors était, qu'au lieu d'être repoussant pour les gens, en fait je les attirais comme un aimant. И что меня поразило - вместо того, чтобы отталкивать людей, я стал, как магнит, притягивать людей.
Quand vous êtes dans un appareil à I.R.M. fonctionnelle, vous êtes dans un grand aimant qui aligne vos molécules dans certaines zones. Когда вы в ФМРТ сканере, вы в большом магните, нацеленном на молекулы в определённых областях.
C'est pour ces raisons que les pays limitrophes de l'UE se sont sentis attirés comme un aimant vers cette zone pacifique et prospère. В связи с этим соседей ЕС магнитом тянет к этой территории мира и процветания.
Et nous avons fait faire des tasses à café assorties qui ont un aimant caché à l'intérieur, et qui rendent les boussoles folles en attirant leurs aiguilles. И для нас изготовили специальные чашки со спрятанным внутри магнитом, который сводит с ума все эти компасы, всегда указывающих на магнит.
Sur le terrain elle n'a pas grande réalité politique, ethnique ou économique, tandis que la région est devenue un aimant pour tous les jihadistes de la planète. У нее мало политических, этнических или экономических оснований, даже в свете того, как афгано-пакистанский регион стал магнитом для джихадистов во всем мире.
Les Etats-Unis sont un aimant et les étrangers s'imaginent facilement être américain, parce que de nombreux Américains ayant réussi sont de la même origine qu'eux. Америка, как магнит, и многие люди могут представить себя американцами, потому что многие успешные американцы выглядят, как люди в других странах.
On a pris un peu de sang et on l'a fait passer par un aimant superpuissant, et on arrive à avoir une résolution qui nous permet de voir toutes les protéines du corps. Это всего лишь капелька крови, прошедшая через сверхпроводящий магнит и мы можем получить расширение позволяющее увидеть все протеины в теле.
On doit aimer ses voisins. Надо любить своих соседей.
Les gens semblent aimer ca. Людям это нравится.
Vais-je aimer la couleur ? Понравится ли мне цвет?
Comment les aimants fonctionnent-ils ? Как работают магниты?
Et Agnes l'a aimée. И Агнесс полюбила ее.
"Elles auront des familles aimantes et des maisons accueillantes, mais elles ne m'auront peut-être pas. У них будет любящая семья и уютный дом, но, возможно, у них не будет меня.
De celles qui m'étaient les plus connues - Les Dix Commandements, aime ton prochain, soyez féconds et multipliez-vous. Там были и очень известные, те, о которых я слышал - десять заповедей, возлюби ближнего своего, плодитесь и размножайтесь.
Nous devons aimer nos voisins. Нам следует любить наших соседей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.