Ejemplos del uso de "allé voir" en francés

<>
Traducciones: todos30 навещать5 otras traducciones25
Je suis allé voir celle-ci. Я специально туда ездил посмотреть.
Et je suis allé voir les Dozos. И я отправился на встречу с Дозо.
On est donc allé voir les professeurs. И мы пошли к учителям.
Et ensuite, on est allé voir les professeurs. После мы пошли к учителям.
"Je suis allé voir le film tout seul." "А я ходил на него в одиночку!"
Je suis allé voir le chef des Dozos. Я встретился с вождем Дозо.
Et elle est allé voir un neurologiste qui était fasciné. И она пошла к неврологу, который был поражён.
"Et puis, finalement, je suis allé voir dans mon seau. В конце концов я догадался посмотреть в мое ведерко.
Et bien sûr, je suis allé voir les rebelles dans le nord. И, само собой, я поехал на север, чтобы встретиться с повстанцами.
Donc on est allé voir les gens ordinaires que vous avez vus. И мы пошли к обычным людям, которых вы только что видели.
Je suis allé voir un endroit appelé Parol à environ deux heures au nord de Mumbai. Я посетил место под названием Парол где-то в двух часах езды на север от Мумбаи.
Nous sommes également allé voir ce que sont ces molécules - les triangles rouges sur mes transparents précédents. Тогда же мы решили посмотреть, какие они эти молекулы, те красные треугольники на предыдущих слайдах.
J'ai donc pris une année sabbatique, et je suis allé voir ce programme rural de science. Поэтому я все бросил на год и устроился в сельскую школу.
Alors, je suis allé voir un ami docteur, et je lui ai demandé comment je pouvais y arriver. и пошел к своему другу, врачу, и спросил его, как мне этого добиться?
J'étais à New York juste au lancement, je suis allé voir tous les endroits où ils sont installés. Я был в Нью-Йорке, когда они были выпущены, и пошел посмотреть места, где они установлены.
On est allé voir les gens qui étaient perçus comme la cause du problème pour qu'ils deviennent la solution. Мы обратились к тем, кого считали причиной проблемы, чтобы они стали решением.
Et j'ai eu toutes ces mesures de force, et puis je suis allé voir la production de force du système. Я получила все измерения силы, и потом я посмотрела на выход силы в системе.
On est allé voir les infirmières et les sage-femmes, qui sont aussi des femmes, et fait un travail fantastique pour expliquer comment utiliser la pilule. Мы обратились к медсестрам и акушеркам, таким же женщинам, которые провели фантастическую работу, объясняя как использовать противозачаточные таблетки.
Et l'histoire raconte que Bill Clinton est allé voir Dieu et lui a demandé quand auront lieu des changements climatiques bénéfiques et une économie à faible carbone. Приходит Билл Клинтон к Богу и спрашивает, когда же удасться наконец справиться с климатическими изменениями и перейти на экономику с низким уровнем выбросов углекислого газа.
Et la plupart des expériences, des télescopes que je suis allé voir s'attaquent a cette question, ces deux mystères jumeaux, de la "matière noire" et de "l'énergie noire". И большинство из экспериментов, телескопы, которые я видел в некотором роде ищут ответы на эти вопросы, пытаются раскрыть двойную тайну тёмной материи и тёмной энергии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.