Ejemplos del uso de "amélioraient" en francés con traducción "улучшаться"
Traducciones:
todos555
улучшать348
улучшаться182
усовершенствовать19
исправлять5
otras traducciones1
Chacune de ces primes coûtait au gouvernement colombien 24 $US de plus qu'auparavant par an et par élève, mais elles augmentaient le taux de fréquentation et amélioraient les résultats aux examens.
Каждый ваучер обошелся колумбийскому правительству на $24 в год дороже, чем расходы на образование одного школьника до этого, но ваучеры привели к повышению уровня посещаемости и улучшению результатов тестов.
Deuxièmement, les politiques économiques se sont énormément améliorées.
Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика.
Cela augmente le revenu, améliore le bien-être, etc.
увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д.
Un désarmement limité pourrait contribuer à améliorer ces relations.
Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
comment améliorer les choses sans dépenser plus d'argent ?
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
Il faut aussi améliorer la cohésion entre les mesures européennes.
Также в рамках ЕС должна быть улучшена последовательность политики.
Seul le secteur des entreprises de pointe s'est amélioré.
Улучшилось только состояние полноценного корпоративного сектора.
D'autre part, les conditions des échanges se sont améliorées.
С другой стороны, улучшились условия торговли.
Oui, nous avons fait quelques choses pour améliorer les marchés financiers.
Да, мы кое-что сделали для улучшения состояния финансовых рынков.
C'est un excellent exercice pour améliorer la qualité de votre écoute.
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания.
Le gouvernement n'a rien fait pour améliorer les conditions du pays.
Правительство ничего не сделало для улучшения условий жизни в стране.
Il faut aussi, par conséquent, améliorer le système financier dans son ensemble.
От всего этого зависит необходимость улучшения всей финансовой системы.
Certaines exigences de ces électeurs sont raisonnables et amélioreront les décisions politiques.
Некоторые из требований этих избирателей вполне разумны и, несомненно, должны привести к улучшениям в проведении государственной политики.
L'équilibre comptable s'en trouve amélioré de 500 millions de dollars.
Бухгалтерский баланс, таким образом, улучшается на 500 миллионов долларов.
Inutile de préciser que sa performance s'est améliorée par la suite.
Однако, само собой, в последующие годы его управление улучшилось.
Du reste, ses facultés d'organisation ne s'étaient pas vraiment améliorées.
Организационные таланты Хатами, кажется, с тех пор не улучшились.
Et ces applications nous permettent d'utiliser nos mains pour améliorer nos communautés.
А эти приложения позволяют нам использовать наши руки для улучшения наших сообществ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad