Exemples d'utilisation de "ambassadeur adjoint" en français
Ahmed Jibril, ambassadeur adjoint de la Libye à Londres, accuse à présent la Brigade dirigée par Mohammed Ali el-Zahawy, d'avoir perpétré l'attentat contre le Consulat américain à Benghazi, qui a tué l'ambassadeur américain Christopher Stevens et trois autres membres du personnel des États-Unis, ainsi que des gardes libyens.
Ахмед Джибрил, заместитель посла Ливии в Лондоне, обвинил группировку "Ансар аль-Шариа", во главе с Мухаммедом Али Аль-Захави, в совершении нападения на консульство США в Бенгази, в результате которого был убит посол Америки, Кристофер Стивенс и еще три американских дипломата, а также ливийские охранники.
Paul Wolfowitz, secrétaire adjoint à la défense et ancien ambassadeur américain en Indonésie, déclarait que les États-Unis devaient prendre au sérieux l'aide apportée à l'Indonésie dans ses tentatives pour mettre en place une démocratie stable et solide au sein d'une économie prospère.
Пол Волфовиц - заместитель министра обороны и бывший посол США в Индонезии - заявил, что США должны оказать серьезную поддержку и содействие Индонезии в ее стремлении достичь устойчивой демократии и экономического процветания.
Cet adjoint s'est levé d'un coup et s'est précipité vers cet homme âgé noir.
Этот зам вскочил и подбежал к этому пожилому мужчине:
Pendant la pause il y avait un shérif adjoint qui était offensé que le concierge soit venu à la cour.
Во время перерыва зам. шерифа оскорбился приходом уборщика в зал суда.
Je voulais être un ambassadeur, et mes mentors, mes héros, sont des personnes qui ont atteint le sommet de ma profession, et ici je laissais tout tomber.
Я хотел быть послом, и мои наставники, мои герои - это люди, которые поднялись на вершину моей профессии, и теперь я должен лишить себя этого?
Son adjoint, Ayman al-Zawahiri, était pédiatre, pas un homme mal éduqué.
Его заместитель, Айман аль-Завахири, был педиатром - тоже не плохо образованный человек.
Et Tiger Woods, pendant longtemps, était le parfait ambassadeur de marque.
Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд.
Je suis fière de vous dire qu'il y a six mois, elle a été élue maire adjoint de Narok.
Я с гордостью говорю вам, что шесть месяцев назад, она была избрана заместителем мэра города Нарок.
", a demandé le Commissaire adjoint Anthony Whealy à M. Tripodi.
- спросил помощник комиссара Энтони Уили г-на Триподи.
Ils nous doivent, de mettre un ambassadeur de l'alimentation dans chaque grand supermarché.
Они обязаны предоставить нам "послов" питания в каждом большом супермаркете.
À Temple, le professeur adjoint Barry Vacker dispense le cours "Médias, culture et fin du monde".
В Темпльском университете адъюнкт-профессор Барри Вакер читает курс "Средства массовой информации, культура и конец света".
Dans son discours, Sarkozy a menacé d'exclure de la communauté internationale les pays qui continuent à être des paradis fiscaux, une déclaration qui a provoqué le rejet d'Uruguay et l'appel à consultations de son ambassadeur de ce pays européen.
В своей речи Саркози угрожал исключить из международного сообщества те страны, которые остаются налоговыми гаванями, заявление, которое вызвало протест Уругвая и отзыв для консультаций его посла в европейской стране.
Par exemple, mon adjoint prendra au printemps la direction de l'agence de voyage.
Например, управляющим директором туристического агентства весной станет мой заместитель.
on ne trouve presqu'aucun ambassadeur ni discussion sur les stratégies et le matériel.
здесь почти нет послов, ловких журналистов или обсуждений тактики и боевой техники.
À coté du président du Gouvernement Régional Catalan (Generalitat), Artur Mas et son prédécesseur Jordi Pujol, ont assisté à l'acte l'ancien ministre d'Éducation socialiste, Ernest Maragall et l'ancien maire adjoint au maire et actuel conseiller municipal éco-socialiste Ricard Goma.
После Председателя Генералитета, Артура Маса, и его предшественника Хорди Пухоля, церемонию посетили экс-консультант Социалистического образования, Эрнест Марагаль, и экс-лейтенант мэра и нынешний экосоциалист, член муниципального совета Рикард Гома.
Un autre câble étonnant fut envoyé le 17 novembre 2009 par Charles H. Rivkin, ambassadeur américain en France, à propos de la concurrence entre les sociétés françaises et Boeing pour un contrat d'une valeur de quelques dizaines de milliards de dollars pour la fourniture d'avions de combat au Brésil.
Другая впечатляющая каблограмма была отправлена 17 ноября 2009 года Чарльзом Г. Ривкином, послом США во Франции, относительно конкуренции между французскими компаниями и Боингом в отношении контракта стоимостью в десятки миллиардов долларов на поставку современных истребителей в Бразилию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité