Ejemplos del uso de "amuser" en francés con traducción "развлекать"
Comme, lorsque vous vous amuser, quand se termine le bon temps ?
К примеру, даже когда вы веселитесь, когда наступает конец развлечению?
Etait-il las de se donner en spectacle pour amuser les foules ?
Может быть, она устала от того, что ее заставляли выступать для развлечения толпы?
Néron était un criminel qui avait compris qu'il fallait amuser les foules pour gagner leur soutien.
Нерон был тем убийцей, который понимал, что ему нужно развлекать массы, чтобы получить их поддержку.
Étendre les droits élémentaires aux grands singes signifie qu'ils cesseront d'être de simples choses qui peuvent être possédées et utilisées pour nous amuser ou nous divertir.
Расширение основных прав высших приматов на самом деле означает то, что они перестанут быть простыми вещами, которыми можно обладать и которые можно использовать для увеселений или развлечений.
Cela les a beaucoup moins amusé lorsque ce comportement se prolongea la semaine suivante.
Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю,
Mes deux enfants, de même que la majorité des étudiants polonais, ont voté pour lui surtout parce qu'il est amusant.
И мои двое детей, и большинство польских студентов голосовали за него, потому что он выглядел чем-то вроде развлечения.
Ils furent amusés de découvrir que pour le reste de la semaine, ces corbeaux, dès que ces étudiants marchaient sur le campus ces corbeaux croassaient devant eux et faisaient tout leur possible pour leur rendre la vie difficile.
В качестве нежданного развлечения обнаружилось, что до конца той недели вороны подлетали, причем именно к этим студентам, когда те шли по кампусу, и каркали на них, и носились вокруг них, и всячески портили им жизнь.
Prenant conscience peut-être qu'un peuple amusé et distrait est moins susceptible de contester la politique du gouvernement, le Parti a autorisé les émissions de divertissement à adopter le modèle occidental, et réduit ainsi la nécessité d'une censure aussi détaillée.
Возможно, осознав, что население, имеющее доступ к развлечениям, менее склонно жаловаться по поводу государственной политики, Партия позволила развлекательным программам работать по Западной модели, уменьшив необходимость в тщательной цензуре.
Et cette vidéo est très intéressante car elle montre - Cette vidéo est très intéressante car elle montre l'inventivité d'inclure des éléments peu communs dans un jeu - comme les testicules - et aussi à quel point jouer demande de la confiance et génère de la confiance - tout en étant en même temps très amusant.
А это видео интересно, потому что показывает, это видео интерсено, потому что показывает, с какой изобретательностью можно ввести новый элемент в игру, такой как яички, и то, что игра требует и воспитывает доверие, оставаясь в то же время потрясающим развлечением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad