Ejemplos del uso de "angle de réflexion" en francés
C'est pourquoi chaque matin, désormais, parce que vous êtes un bon mutant, vous élèverez votre angle de vision.
Вот почему каждое утро, как хороший мутант, увеличивайте свой угол зрения, смотрите выше.
Nous nous sommes alors dit, et si nous dispensions à nouveau ces cours d'arts plastiques mais cette fois en orientant les projets vers des choses dont la communauté a besoin et d'insuffler à ces cours un process de réflexion créative.
Тогда мы подумали, что мы могли бы возродить уроки труда но с направленностью на проекты, которые действительно полезны для местного населения и привнести в такие занятия более критический и креативный подход к процессу разработки проектов.
Mais ça nous permet de collecter la lumière sur un angle de plus ou moins 25 degrés.
но это позволяет нам собрать свет с плюс или минус 25-процентного угла.
C'est le genre de réflexion qui a participé de la création des 99.
Именно такое мышление было вложено в создание "99".
Maintenant, laissez-moi vous apporter un plus grand angle de vue de la mortalité infantile.
Теперь, позвольте мне дать вам более широкую картинку, более широкий подход к детской смертности.
Nous vivons aujourd'hui dans une société où nous avons beaucoup de groupes de réflexion dans lesquels de grands esprits repensent le monde.
Мы сейчас живём в таком обществе, где есть масса фабрик мысли, где великие умы думают о мире.
Parfois, on peut raconter une histoire d'un angle de vue rétréci.
Иногда вы можете рассказать большую историю очень емко.
Donc, ce genre de réflexion sur la structure en tant que calcul et la structure en tant qu'information conduit à d'autres choses, comme ça.
Итак, подобный взгляд на структуру как вычисление и структуру как информацию, приводит нас к другим вещам, вроде этой.
Mais ici, Brian a pris un angle de vue inédit en se plaçant sous le bateau lorsqu'ils jetèrent les déchets par dessus bord.
Но тут Брайан запечатлел уникальный вид, закрепив себя под лодкой, когда они выбрасывали непригодное за борт.
Je voulais essayer de remplir des pages avec le même genre d'esprit, de réflexion, d'émotion que ce script produisait.
Я старался наполнять страницы похожим духом, мыслями и эмоциями в сценарии, который я писал.
C'est pourquoi vous essaierez d'avoir cet angle de vue.
Вот почему вы, вероятно, будете пытаться смотреть под таким углом.
A ce niveau, plus vous élevez votre angle de vue, plus vous serez important pour la société.
Начиная с этого места, чем выше вы направляете взгляд, тем более значимым вы становитесь для общества.
Êtes-vous capable de dire en une phrase ou deux comment ce type de réflexion pourrait s'intégrer à un moment donné à des choses comme la théorie des cordes ou le genre de choses que les gens considèrent comme les explications fondamentales de l'univers?
Можете ли вы в двух словах сказать, как эти идеи соотносятся с теорией струн или прочими теориями, которые принято считать фундаментальными объяснениями вселенной?
Si on le compare avec un bâtiment classique que se passe-t-il si nous cherchons à employer de telles stratégies de conception en termes de réflexion à très grande échelle?
По сравнению с типичным зданием, что будет, если мы попытаемся использовать эту стратегию в больших масштабах?
Une valeur des choses qui ont une touche personnelle - un carnet d'autographes, une lettre mûre de réflexion.
Ценить те вещи, в которые сделан личный вклад - книга автографов, письмо испытующее душу.
Vous avez donc un peu plus de réflexion avant de vous engager à combattre.
Так что вам приходиться подумать дважды, перед тем как приступать к боевым действиям.
Dans ce jeu, j'ai tellement appris, mais je dirais que si seulement ils pouvaient retenir un outil de pensée critique ou de réflexion créative grâce à ce jeu et en tirer quelque chose de bon pour le monde, ils pourraient nous sauver tous.
И это всё игра, и я научился многому играя, но я хочу сказать, что если бы только они могли извлечь из этой игры инструмент критического или творческого мышления, и употребить его с пользой для мира, то они могут спасти нас всех.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad