Ejemplos del uso de "animé" en francés
Traducciones:
todos69
оживлять11
оживленный6
воодушевлять6
вести5
анимационный4
анимировать4
руководить3
осуществлять2
оживать1
анимироваться1
otras traducciones26
Un de mes personnages de dessin animé préférée est Snoopy.
Один из моих любимых героев из мультфильмов - Снупи.
Beaucoup d'entre vous connaissez bien Taz, le personnage de dessin animé, celui qui tournoie comme une toupie.
Многие из вас наверняка знакомы с Тазом - персонажем мультфильма, который все время вертелся как волчок.
Vous souvenez-vous de ce dessin animé Loony Tunes où il y a ce coyote pathétique qui poursuit toujours et de n'attrape jamais Bip Bip?
Вы помните мультфильм Loony Tunes, про несчастного койота, который постоянно гоняется и никак не может поймать бегущую птичку?
Il lui a demandé si il voulait des céréales bio Toasted O's ou celles couvertes de sucre - vous savez celles avec le grand personnage de dessin animé sur la boite.
Он спросил, хочет ли тот натуральные запеченные овсяные колечки или хлопья, глазированные сахаром - знаете, те, что с большим полосатым героем мультфильма на упаковке.
Vous devez vous rappeler que, à cette période, 1993, ce qui était considéré comme un dessin animé réussi c'était "La Petite Sirène "," La Belle et la Bête ", "Aladdin "," Le Roi Lion ".
Вспомните, примерно в это время в 1993 году чрезвычайно удачными мультфильмами были "Русалочка", "Красавица и Чудовище", "Алладин", "Король Лев".
Dans presque tous les épisodes de ce dessin animé, il y a un moment où le coyote poursuit Bip bip et Bip Bip court au-delà d'une falaise, c'est sans problème, c'est un oiseau, il peut voler.
По большей части в каждом эпизоде этого мультфильма, есть момент, когда койот преследует Птичку, а Птичка бежит с обрыва, и всё прекрасно, ведь она птица, она умеет летать.
Le parlement était animé, mais essentiellement impuissant.
Жизнь в парламенте била ключом, но, в сущности, он не обладал никакой властью.
Une vision singulière a toujours animé ce processus :
Одна концепция всегда придавала движение данному процессу:
Le débat sur la capacité de la croissance seule à réduire la pauvreté s'est animé.
Дискуссия по поводу того, способен ли экономический рост сам по себе смягчить проблему бедности, приобрела напряженный характер.
Le débat sur les suppléments de revenus individuels contre les services publics généraux est devenu animé partout.
Повсеместно ведутся дебаты по поводу выбора между дополнением индивидуальных доходов людей и предоставлением государством услуг населению.
L'idéal de solidarité panasiatique qui a animé les luttes pour l'indépendance n'avait rien de condamnable;
Идеал паназиатской солидарности в общей борьбе за независимость был не так уж и плох;
Prenez, par exemple, le débat animé sur le fait de savoir si le progrès technologique accélère ou décélère.
Вспомним, к примеру, активные обсуждения того, ускоряется или замедляется технологический прогресс.
Nous avons une rue où tout est ouvert 24h/24 pour qu'il y ait toujours un endroit animé.
В городе есть улица с круглосуточными заведениями, на которой никогда не замирает жизнь.
La seule manière de renverser cette tendance est de retrouver l'esprit de solidarité qui a longtemps animé le projet européen.
Единственный способ переломить тенденцию заключается в возврате духа солидарности, который был душой европейского проекта с самого начала.
Le secteur généralement sans intérêt de la planification des grands axes a soudain provoqué un débat fort animé et des alliances mouvementées.
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы.
Sur le marché des débats idéologiques israéliens si animé, le fait que Livni soit une femme est presque à côté de la question.
В активных идеологических дебатах факт того, что Ливни женщина, является чуть ли не в центре обсуждения.
Huxley a pris part à un débat assez animé sur la question de savoir si les liens du sang expliquent ou non l'altruisme.
Хаксли даже оказался вовлечен в горячий спор о том, может или нет кровное родство объяснить альтруизм.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad