Ejemplos del uso de "animal" en francés
Après tout le loup, est un animal très coopératif.
Ведь волк всё же отлично сотрудничает с другими особями.
Mais ceci est un animal joli, élancé, et très nuisible.
Это красивый, стройный, очень плохой вредитель.
Cette photo montre un animal sortant la tête au soleil couchant en Floride.
На этой фото видим кита, высовывающего голову из воды на закате возле побережья Флориды.
Mais c'est un animal en déclin de 98 pour cent sur tout son territoire.
Но популяция этого вида упала на 98% по всей его среде обитания.
La dernière question consiste à savoir si l'Europe et le Japon retrouveront leur "esprit animal."
И последний вопрос заключается в том, восстановят ли Европа и Япония свое "жизнелюбие".
Empêchons que le diable de Tasmanie de devenir le premier animal à disparaitre à cause du cancer.
Давайте защитим дьяволов от возможности стать первыми кто погибнет от рака.
Je voulais devenir paléontologue, pour étudier les dinosaures, et je voulais avoir un dinosaure comme animal de compagnie.
Я хотел быть палеонтологом, специализирующимся на динозаврах, и еще я хотел иметь домашнего динозавра.
Voila un animal nuisible, dévastant, une araignée rouge, parce qu'elle fait beaucoup de toiles comme une araignée.
Это вредитель, опустошающий вредитель, клещик паутинный, потому что он плетёт много паутины, как паук.
Il n'y a pas un animal sur cette planète qui s'accouple avec la première chose qui passe.
На всей планете вы не найдете живого существа, которое бы спаривалось с кем угодно.
Un animal n'a besoin que de deux centièmes de seconde pour discriminer l'odeur, donc ça va extrêmement vite.
Крысе достаточно лишь две сотых секунды, чтобы определить запах, так что она двигается очень быстро.
Maintenant, cependant, le soi-disant esprit animal de la première génération d'entrepreneurs chinois constitue une autre source de risque de surchauffe.
Теперь, однако, новым источником риска экономического перегрева стал неунывающий дух первого поколения китайских предпринимателей.
Il y a des milliers d'années, quand nous marchions dans la savane nous faisions des prédictions linéaires pour savoir où cet animal sera.
Когда тысячу лет назад мы передвигались по саванне, мы делали линейные расчёты о следующей точке положения зверя.
Une équipe de pêcheurs, capitaines, scientifiques et techniciens travaillent ensemble pour garder cet animal hors de l'océan pendant environ 4 à 5 minutes.
Команда рыбаков, капитаны, учёные и техники работают вместе, чтобы поддерживать жизнь этой рыбы те 4-5 минут, когда она находится вне океана.
Je vais me lever le matin et penser, que puis-je faire pour quelqu'un d'autre, même un chien, mon chien, mon chat, mon animal de compagnie, mon papillon?
Я буду ставать по утрам и думать, что бы я смог сделать хотя бы для одного человека, или даже собаки, своей собаки, своей кошки, своего любимца, своей бабочки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad