Ejemplos del uso de "application strictement conforme" en francés
Et cette application s'autogénère à partir des données.
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных.
Et donc strictement en terme de méthodologie de planète heureuse, nous sommes devenus moins efficaces pour transformer notre ressource la plus rare en le résultat que nous recherchons.
Т.О. в строгих рамках методологии счастливой планеты мы стали менее эффективны в обращении нашего предельно ограниченного ресурса в желаемый результат.
Enfin, il parlait de "la Nature conforme à elle-même" - en la personnifiant.
Возвращаясь, он говорил "Природа весьма согласна и подобна в себе самой"
La plupart des gens établissent une stricte corrélation entre l'investissement en temps, et si vous aimer, adorer, pas l'amour romantique même si ça peut être quelque chose mais l'amour en général, le respect, qu'ils veulent bien nous donner, sera strictement définis par notre position dans la hiérarchie sociale.
Большинство людей видят прямую связь между тем, сколько времени, даже любви, не романтической любви, но все же чего-то, что похоже на любовь в общем, уважения, они готовы посвятить нам, будет жестко определено нашей позицией в социальной иерархии.
Le dessinateur politique a également vu son application satirique censurée aux États-Unis parce que le personnel Apple s'inquiétait qu'elle puisse offenser certains groupes.
Сатирическое приложение также было подвергнуто цензуре в США, потому что некоторые сотрудники компании Apple подумали, что оно может оскорбить некоторые группы.
La liste des choses à propos desquelles nous devons être agnostique strictement parlant ne s'arrête pas aux petites souris et aux théières.
Список вещей, к которым мы должны подходить как агностики, не ограничивается зубными феями и чайниками.
Voici une application de table lumineuse pour photographe.
Это приложение для организации фотографий.
J'étais en fait dans le paysage solennel d'une réponse à une attente pour une exposition, ce qui n'était pas conforme avec le point de départ de ce projet.
Я на самом деле была на этом важном ландшафте оправдания ожиданий выставки, что было совсем не так, как я начинала с этими картинами.
Et bien sûr les clôtures à travers le monde sont toutes cartésiennes, toutes strictement linéaires.
Такие заграждения по всему миру картезианские, строго линейные.
Donc, que ce soit de la logistique en management de chaine de production ou du gaz naturel et de l'extraction de ressource, des services financiers, pharmaceutiques, bioinformatiques, voici les sujets du jour, mais ce n'est pas une application phare.
Так, будь то логистика менеджмента цепи поставок, или добыча природного газа и ресурсов, финансовые сервисы, фарматевтические, биоинформативные, это все задачи на настоящий момент, но это не смертельная проблема.
Nous avons dit, nous allons construire un appareil conforme à ce qu'on nous demande.
Мы решили, что соорудим такое устройство, какое он попросил.
J'ai été placé dans un environnement assez strictement contrôlé.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
C'est un peu choquant étant donné que le gouvernement mise là-dessus pour être conforme à Kyoto et pour toutes ces choses.
Это несколько шокирует, поскольку правительство Великобритании рассчитывает на уран для выполнения требований Киотского протокола и прочих условий.
En tout cas il était photographe, il était éducateur de rue, et il nous a toujours appris à obéir strictement aux lois.
Короче, он был фотографом и воспитателем для беспризорников, и он всегда учил нас строго соблюдать законы.
Je vais donc lancer Khoya, une application interactive pour iPad.
Итак, я хочу запустить Кою, интерактивное приложение для планшета iPad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad