Ejemplos del uso de "appropriées" en francés con traducción "подходящий"
Traducciones:
todos161
соответствующий67
подходящий32
надлежащий18
присваивать4
присваивать себе1
усваивать1
приспосабливаться1
otras traducciones37
Les plus grandes nations émergeantes doivent aussi s'engager à entreprendre des actions nationales appropriées d'atténuation.
Основные развитые страны должны также осуществить подходящие для их стран действия по снижению отрицательного воздействия выбросов углекислого газа.
Les portes s'ouvrent pour ceux qui portent le nom qu'il faut et disposent de connexions appropriées, les contrats sont conclus avec une claque dans le dos et un clignement d'oeil.
Двери открыты для тех, у кого подходящее имя и подходящие связи, а договоры заключаются после похлопывания по плечу и подмигивания.
Les financeurs et les décideurs qui suivent les recherches appropriées commencent lentement à introduire davantage de thérapies par la parole (comme la thérapie cognitive et le conseil concentré sur le traumatisme), plus d'alternatives à l'hospitalisation, des services plus appropriés au niveau culturel, des thérapies plus centrées autour de la famille et, le plus important, davantage de consultations auprès des utilisateurs des services sur ce qui marche vraiment.
Те, кто выделяют средства, и высокопоставленные политики, которые наблюдают за такими исследованиями, начинают медленно внедрять больше разговорных терапий (таких как познавательная терапия и консультации с целью анализа травмы), больше альтернатив госпитализации, больше подходящих в культурном отношении служб, больше терапий на базе семьи и, что важнее всего, больше настоящих консультаций с теми, кто пользуется этими службами, о том, что на самом деле является эффективным.
Est-ce un endroit approprié pour un orchestre occidental ?
Неужели это подходящее место для западного оркестра?
Pour ceux-là, ceci serait une carte plus appropriée.
для Вас более подходящей покажется вот эта карта:
Pour autant, le Plan Marshall constitue-t-il le modèle le plus approprié ?
Но действительно ли план Маршалла - подходящая модель?
Il me semble que probablement même une page blanche aurait été plus appropriée.
Мне кажется, даже пустая страница была бы более подходящей.
Et je pense que c'est ça, en fait, qui est probablement le première réaction appropriée.
И я думаю, что на самом деле, как раз самый подходящая реакция.
Le débat public ouvert semble d'une façon ou d'une autre plus approprié que la conciliation.
Публичные обсуждения, так или иначе разрешающие конфликтные ситуации, кажутся мне более подходящими, чем примирение.
C'était la seule fin appropriée à la voie tracée en 1968 sous le monument de Mickiewicz.
Это было единственным подходящим завершением пути, который начался в 1968 году под памятником Мицкевича.
Aucun consensus n'existe non plus sur ce que constitue un objectif approprié de lutte contre l'espionnage.
Нет согласия по поводу того, что является подходящей мишенью для шпионажа, если она вообще существует.
Bien que peu rassurant, le terme plus précis de "Seconde Grande Contraction" désigne la crise actuelle de manière plus appropriée.
Выражаясь точнее, хотя и менее обнадеживающе, более подходящим термином для продолжающегося кризиса будет второе "Большое сокращение".
Dans nos esprits, la mesure appropriée est celle d'un rapport entre l'élève et un temps profitable avec l'enseignant.
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем.
Lorsque rien n'évolue dans la bonne direction, la démarche la plus appropriée pourrait bien être d'actionner le bouton pause.
Когда ничего не движется в правильном направлении, наиболее подходящим шагом может стать нажатие кнопки паузы.
Il s'agit d'une technologie appropriée à l'utilisateur qui a été utilisée pour un bien humanitaire à grand effet.
Это подходящая для пользователя технология, и хорошо себя зарекомендовала.
On peut se demander si un référendum est le moyen le plus approprié pour demander leur consentement, mais il faut poser la question.
Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо.
J'ai réalisé que les outils bon marché, vraiment appropriés, dont j'avais besoin pour établir une ferme durable n'existaient tout simplement pas encore.
Я понял, что по-настоящему подходящих, недорогих инструментов, которые мне были нужны для начала устойчивой фермы и поселения просто еще не существовало.
Le G8 n'était plus un vecteur approprié pour la gouvernance économique globale compte tenu de la nécessité de stabiliser les marchés financiers partout dans le monde.
"Большая двадцатка" перестала быть подходящим проводником для глобального экономического управления, столкнувшись с необходимостью стабилизации финансовых рынков по всему миру.
Des corridors de pâture sûrs sont établis avec l'aide de l'imagerie satellite moderne, pour orienter les nomades et leurs troupeaux vers les zones les plus appropriés.
Гарантированные коридоры пастбищ устанавливаются с помощью современных спутниковых изображений, чтобы направить кочевников и их стада на подходящие площади.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad