Ejemplos del uso de "aspect satiné" en francés

<>
c'est un aspect plus complexe et particulièrement [ confus] de notre cerveau avec différents éléments - les états externes, nos états internes, comment nous nous sentons, etc sont mis ensemble. более сложная и особо интегративная форма мозга, складывающаяся из многих составляющих - внешних состояний, наших внутренних состояний, как мы себя чувствуем, и так далее.
Et le deuxième aspect est que dès qu'il y a 2000 personnes dans la communauté, vous pouvez demander au gouvernement qu'il vous reconnaisse comme une sous-municipalité légale. И второй аспект, когда у вас 2 000 человек в сообществе, вы можете ходатайствовать перед правительством и быть признанным в качестве правового муниципалитета.
Nous ne voyons qu'un seul aspect de la guerre. Мы видим только одну сторону войны.
La douleur du Tibet est insupportable, cependant, l'esprit rédempteur du peuple est un aspect qu'il faut considérer. И хотя боль Тибета невыносима, искупающий дух этого народа вызывает восхищение.
C'est un sujet un peu différent, cet aspect sanitaire de la lumière, de ce dont je vous parle aujourd'hui. Это немного другая история, это - аспект света касающийся здоровья, не совсем то, о чем я сегодня Вам рассказываю.
J'ai aussi essayé d'être le plus possible en sécurité, parce que c'est un aspect de la santé. Также я старался максимально обезопасить себя, потому что это часть здорового образа жизни.
Ce qui est un autre aspect important de ces "garçonnières". что еще одна важная составная личного пространства.
Et donc c'est l'une des premières choses que nous savons, que la directionnalité est un aspect clé des écritures linguistiques. И что нужно запомнить, так это то, что направление письма - это ключевой аспект любой языковой письменности.
Donc, c'est un autre aspect intéressant de l'avenir. Так что, это ещё один интересный аспект будущего.
"Je me porte tellement mieux physiquement, financièrement, mentalement et en presque tout autre aspect." "Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах."
Et puis après une immersion rapide dans l'azote liquide pour obtenir cet aspect saisi, nous avons vraiment quelque chose qui ressemble, a le goût et se comporte comme le vrai thon. После быстрого погружения в жидкий азот для достижения слегка иссушенного вида, мы получаем то, что выглядит и имеет те же качества и вкус, что и настоящий тунец.
Mais il y a un autre aspect dont j'ai été témoin en tant que personne y ayant vécu et en tant que personne ayant fini par y travailler. Но есть и иная сторона, свидетелем которой я была, в которой я жила и в которой я даже в конечном итоге работаю.
Tout ce que j'ai fait subir à cet objet symétrique n'ont pas changé son aspect. Вот что можно сделать, с симметричным объектом, и при этом он будет выглядеть как и прежде.
Et un design unique de cheville haute et un aspect humain, [Pas clair] et des fonctions. Уникальный дизайн лодыжки, похожей на настоящую, удивительная функциональность.
Et puis on regarde le projet High Line à New York, une excellente façon de redonner un aspect différent à une infrastructure existante pour faire quelque chose de bien, en l'occurence un nouveau parc à New York. Если взглянуть на Хай-Лайн в Нью-Йорке, мы увидим прекрасный пример переосмысления существующей инфраструктуры под что-то хорошее, а именно совершенно новый парк в Нью-Йорке.
Mais dans le temps nous avons dû le faire à la dure en choisissant les rejetons qui avaient un aspect particulier et puis en les élevant. В давние времена нам приходилось идти сложным путем, выбирая отпрысков, которые имели особые внешние черты, и скрещивая их.
Ces techniques ne se limitent pas au seul aspect visuel, mais ont aussi prouvé leur utilité dans le monde réel. И мы можем использовать оригами не только визуально, но это также полезно и в реальном мире.
La société veut que chaque aspect de ma vie se soit nettement amélioré depuis que j'ai participé au miracle de la naissance et de la famille. Нужно придерживаться версии, что каждый аспект вашей жизни просто радикально улучшился с тех пор, как вы приняли участие в чуде под названием "Рождение и семейная жизнь".
Mais il y a en fait un aspect très positif à ceci. Но в действительности есть и обратная сторона всего этого.
Deuxièmement, il valait plus la peine, d'être une chorégraphe même si elle avait dansé pendant un certain temps, parce que son aspect n'avait pas d'importance. И второе, что лучше ей стать хореографом, хотя она также выступала в течение какого-то времени, потому что в этом деле внешность не принималась в расчет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.