Ejemplos del uso de "attendent" en francés con traducción "ждать"

<>
De grands défis nous attendent. Главные испытания еще ждут впереди.
Ils attendent d'être circoncis. Они ждут обрезания.
Les autres, bien entendu, attendent. Остальные, конечно, ждут.
Mais là, ils attendent souvent. А потом суда часто ждут в порту.
Elles attendent que tu les aides. Они ждут, что ты им поможешь.
Ils attendent que tu les aides. Они ждут, что ты им поможешь.
Les médecins anesthésistes, les chirurgiens attendent. Анестезиологи, хирурги ждут вокруг.
Ils attendent que vous les aidiez. Они ждут, что вы им поможете.
Bien sûr, bien des écueils nous attendent. Конечно, впереди нас ждут препятствия.
Quels autres géants économiques attendent dans les coulisses ? И какие другие экономические гиганты ждут своего часа?
Estimez-vous que les médias attendent trop du PSG ? Не думаете ли Вы, что СМИ ждут слишком многого от ПСЖ?
Et pouvez-vous deviner ce que ces jeunes gens attendent ? Угадайте, чего ждут мужчины?
On se demande ce que les gens attendent de plus. Мы задаемся вопросом, чего же в первую очередь ждут от нас люди.
Des gens peuvent mourir parce qu'ils attendent trop longtemps. Некоторые могут умереть из-за того, что им приходится ждать.
Ils attendent jusqu'à ce que presque tout le monde soit parti. Они ждут, пока почти все разойдутся.
nous avons déjà un arsenal de solutions qui attendent qu'on les utilisent. уже есть целый арсенал решений, ждущих применения.
Il n'est pas nécessaire que les Ukrainiens attendent encore longtemps pour que leur vie s'améliore. Украинцам не нужно долго ждать, когда их жизнь улучшится.
Pourtant, les graines d'une nouvelle vague de "réforme" sont semées, et attendent un dégel pour germer. Однако, семена новой волны "реформ" пустили корни и ждут ранней оттепели, чтобы дать ростки.
les protagonistes attendent la moindre occasion pour faire feu, pour envoyer des bombes et des missiles sur l'ennemi. некоторые ключевые игроки с каждой из сторон ждут любой возможности, чтобы уничтожить своих противников пулями, бомбами и ракетами.
les Français n'ont pas perdu espoir dans la politique, ils attendent tout simplement un vrai chef de file. французы не потеряли надежду на политику, они просто ждут настоящего лидера.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.