Exemples d'utilisation de "attendons" en français

<>
Nous attendons le bon moment. Мы ждём подходящего момента.
Ce soir, nous attendons de la compagnie. Этим вечером мы ожидаем компанию.
Attendons 5 minutes de plus. Давай подождём ещё 5 минут.
Nous attendons que tu nous aides. Мы ждём, что ты нам поможешь.
Mais nous attendons vraiment que vous réussissiez. Но мы ожидаем овладения мастерством.
Attendons un peu, nous disent-ils, et les salaires se rattraperont totalement plus tard dans ce cycle. Подождите немножко, предсказывают они, и заработные платы полностью возьмут свое в цикле.
Nous vous attendons depuis une demi heure. Мы ждём вас уже полчаса.
C'est ce à quoi nous nous attendons. Это то, что нас ожидает.
Nous attendons tout simplement quelqu'un pour nous mener. Мы всего лишь ждём того, кто поведет нас за собой.
Nous voyons ce que nous nous attendons à voir. Мы видим то, что ожидаем увидеть.
Nous attendons que les voyants viennent et s'y accrochent. И теперь мы ждём, когда эти экстрасенсы придут её схватить.
nous attendons vos instructions à l'égard de la livraison мы ожидаем ваши инструкции по поводу поставки
Nous anesthésions la vulnérabilité - quand nous attendons le coup de fil. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
Nous le savons et nous nous attendons à voir ça. Мы знаем и ожидаем это увидеть.
Nous attendons naïvement le moment où une aide va tomber du ciel. Мы, затаив дыхание, наивно ждем счастливого момента, когда прибудет следующая порция иностранной помощи.
Nous, Européens, nous attendons à ce que les Etats-Unis fassent de même ; Мы в ЕС ожидаем от США подобных шагов;
Alors que nous attendons des résultats, souvenons-nous de la complexité des relations entre leadership et communication efficaces. Поскольку мы ждем результатов, следует помнить о сложных взаимоотношениях между эффективным руководством и коммуникациями.
Nous nous attendons à un nouveau milliard de joueurs en plus dans dix ans. В следующей декаде индустрия игр ожидает миллиардного прибавления в рядах геймеров.
C'est pourquoi nous avons besoin de sentir notre réponse maintenant alors que les lumières sont toujours allumées, car si nous attendons jusqu'à ce que la crise s'installe, on peut paniquer et se cacher. Поэтому нам нужно прочувствовать нашу реакцию сейчас, пока ещё есть свет, потому что если мы будем ждать, пока кризис нас совсем охватит, мы можем запаниковать и спрятаться.
Et c'est exactement ce que nous attendons de la Chine au XXIe siècle. Именно этого мы и ожидаем от Китая в двадцать первом веке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !