Ejemplos del uso de "au lieu de" en francés

<>
Traducciones: todos647 вместо464 otras traducciones183
Le CNT délibère au lieu de décider. НПС больше обсуждает, чем принимает решения.
Au lieu de cela, vous vous en approchez. Нужно просто подлететь к нему.
Au lieu de ça, tout le monde s'enfuyait. На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону.
pour CONSTRUIRE le futur au lieu de l'attendre. затем, чтобы СОЗДАВАТЬ будущее, а не ждать, когда оно наступит.
Au lieu de cela, le secteur doit se réinventer. Промышленность должна быть полностью перестроена.
Cela a soudain rendu l'évolution Lamarckienne, au lieu de Darwinienne. Эволюция неожиданно начинает действовать согласно теории Ламарка, а не Дарвина.
Ces scientifiques, au lieu de nous rire à la figure, ont dit : Эти учёные не рассмеялись нам в лицо, а ответили:
Et au lieu de ça, à quoi accordons-nous de la valeur ? А что же остается?
Mais ces calculs augmentent le risque systémique, au lieu de le réduire. Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его.
Au lieu de ça, ce fut tout le monde sur le pont. На самом деле все бросились помогать.
Pour raconter l'histoire de l'intérieur, au lieu de l'extérieur ? Показать все изнутри, а не с внешней стороны?
au lieu de cela, le gouvernement est intervenu avec des mesures fortes. наоборот, в Бразилии именно правительство предприняло решительные меры.
Ils devraient corser davantage le bol de punch, au lieu de l'enlever. Они должны, скорее, еще больше наполнять чашу с пуншем, а не уносить ее.
Au lieu de cela, c'est exactement le contraire qui s'est produit. Но все произошло как раз наоборот.
Ainsi, au lieu de s'en inquiéter à leur sujet, on les utilise. Так что, не волноваться за их судьбу надо, а просто перерабатывать их.
Au lieu de cela, la vie politique ici fut réduite à une simple formalité. Однако политическая жизнь была сведена к простой формальности.
Au lieu de cela, inventons au niveau de prix du marché de l'électricité. Давайте лучше приведём наше изобретение в соответствие с ценами на рынке электроэнергии.
Peut-être que nous devions acheter efficacement à 26 dollars au lieu de 12. Возможно, стоит решиться потратить $26, а не $12 на увеличение продуктивности.
Au lieu de cela, la situation a commencé à se dénouer en août 2007. Однако всё пошло наперекосяк с августа 2007 г.
La deuxième consiste à subventionner les salaires au lieu de fournir des revenus de remplacement. Первый заключается в том, чтобы защищать зарплату малоквалифицированных работников при помощи законов о минимальной зарплате или выплаты социальных компенсаций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.