Ejemplos del uso de "au sommet de" en francés
Comment changer ces chiffres au sommet de la hiérarchie?
Как мы изменим эти показатели руководящих должностей?
Les nombreux problèmes discutés au sommet de Londres demeurent d'actualité.
Многие из обсуждавшихся на лондонском саммите проблем до сих пор еще актуальны.
Ça marche avec un détecteur laser monté au sommet de Rezero.
Это достигается с помощью лазерного сенсора, который вмонтирован у Резеро сверху.
Il nous a fallu environ 10 minutes pour monter au sommet de cette dune.
Взобраться наверх заняло у нас примерно 10 минут.
L'Europe était au sommet de son pouvoir économique, par rapport au reste du monde.
Европа была в зените своего экономического могущества по отношению к остальному миру.
- Au sommet de Washington en avril 1999, l'Ouest avait promis de poursuivre l'élargissement.
- Запад обещал продолжить расширение на Вашингтонском саммите в апреле 1999 года.
Brunel travaillait au sommet de la révolution industrielle quand toute la vie et notre économie étaient réinventées.
Брюнель работал на пике Индустриальной революции, когда многое в жизни и в экономике изобреталось заново.
"Les seuls à savoir qu'ils s'y rendraient sont au sommet de la hiérarchie du département de Police."
"Единственные, кто знал, что они идут в Зукотти-парк, были на самых высоких постах в департаменте".
En septembre 2008, au sommet de la crise financière, la banque d'investissement des USA Lehman Brothers s'est écroulée.
Американский инвестиционный банк Lehman Brothers приказал долго жить в сентябре 2008 года на гребне финансового кризиса.
S'il y a eu croissance, elle n'a profité qu'à ceux qui sont au sommet de l'échelle.
Рост, который имел таки место, пошел на пользу лишь небольшой группе состоятельных людей.
L'entrée de la Turquie sera certainement discutée en décembre, lors de la rencontre des leaders européens au sommet de Copenhague.
Вступление Турции, вероятно, будет обсуждаться в декабре на саммите лидеров Евросоюза в Копенгагене.
Au sommet de son influence, dans les années 50 et surtout dans les années 60, il était en fait déjà mort.
Когда его собственное влияние достигло своего пика - в 50-х, а главное в 60-х гг. - он действительно уже был мертв.
Ils sautent dès qu'ils arrivent au sommet de Sant'Ivo alla Sapienza, cette petite structure en spirale que vous voyez ici.
Им удается освободиться только добравшись до верхушки Сан-Иво, той маленькой спирали, которую вы видите там.
Au Sommet de 2005 de Gleneagles, les pays membres se sont engagés à doubler l'aide accordée à l'Afrique d'ici 2010.
На саммита "Большой восьмерки" в Глениглс в 2005 году, страны-участницы пообещали к 2010 году удвоить помощь Африке.
Mais l'Inde a suscité un changement quand elle est devenue proactive dans le débat préparatoire au sommet de Copenhague de décembre dernier.
Но Индия много сделала для изменения общего настроения, заняв активную позицию в обсуждении проблемы изменения климата накануне встречи в верхах в Копенгагене в декабре прошлого года.
Au sommet de Rio de 1992, nous avons promis de réduire les émissions avant 2000, et nous avons dépassé l'objectif de 12%.
На саммите в Рио в 1992 году, мы дали обещание сократить эмиссию к 2000 году, но ошиблись в расчетах на 12%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad