Ejemplos del uso de "aura lieu" en francés
L'autre grand développement aura lieu dans le domaine de la génétique.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика.
La quasi-totalité de cette croissance aura lieu dans le monde développé.
И почти весь прирост будет приходиться на развивающиеся страны.
La prochaine réunion du Conseil des gouverneurs du FMI aura lieu début octobre à Istanbul.
Следующая встреча Совета управляющих МВФ пройдет в начале октября в Стамбуле.
"Le vote aura lieu avant la fin du mois de février 2013", a informé Nacher.
Само голосование будет проходить до конца февраля 2013 года", - сказал Нагер.
La réunion de cette année, qui aura lieu à Heiligendamm, en Allemagne, devra tenir cette promesse.
Встреча этого года в Хайлигендамм (Германия) должна будет вернуться к данному обещанию.
Nous pensons que la question n'est pas de savoir si mais quand cela aura lieu.
Мы думаем что это не вопрос быть или не быть, а вопрос когда.
Cependant, si elles partent, l'escalade de violence aura lieu quand même, et plus vite encore.
Но если они уйдут из страны, положение также обострится, только быстрее.
On ne connait jamais quand aura lieu leur prochaine attaque, qui sera la cible ou quelle seront les conséquences.
Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз и каковы будут последствия.
Et cela aura lieu en 2048 précisément, vers la fin de l'été, en juillet, plus précisément, le 27 juillet!
И это случится точно в 2048 году во второй половине лета, в июле, ещё точнее - 27 июля.
Il semble que le pays ne va pas bénéficier de la modeste reprise économique qui aura lieu un peu partout en 2013.
Скромное экономическое восстановление, которое должно принести выгоду многим странам в 2013 г., похоже, избегает Италии.
La chancelière allemande Angela Merkel s'est clairement engagée à mettre l'Afrique au centre des discussions du prochain sommet du G8, qui aura lieu la semaine prochaine.
Канцлер ФРГ Ангела Меркель открыто заявила о включении африканского вопроса в повестку дня саммита "Большой восьмерки", запланированного на следующей неделе.
L'assignation à résidence d'Aung San Suu Kyi, prix Nobel de la paix, a été levée et elle fait maintenant campagne pour une élection législative partielle qui aura lieu en avril.amp
Лауреата Нобелевской премии Аун Сан Су Чжи не только освободили из-под домашнего ареста, но сейчас она ведет энергичную кампанию за получение места в парламенте на апрельских дополнительных выборах.
Sa venue en Asie n'a toujours pas été confirmée, même s'il est très attendu au Sommet de coopération économique pour l'Asie-Pacifique (APEC), qui aura lieu à Singapour en novembre.
Пока еще нет достоверных сведений относительно того, когда Обама посетит Азию, хотя многие и ждут, что он посетит форум Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, который пройдет в ноябре в Сингапуре.
En novembre, le président américain Barack Obama aura la possibilité de redresser ce déséquilibre lorsqu'il accueillera le sommet de la Coopération économique Asie-Pacifique qui aura lieu à Hawaï, son état natif.
В ноябре американский президент Барак Обама может приступить к компенсации этой несбалансированности, когда он будет принимать Азиатско-тихоокеанский саммит по экономическому сотрудничеству на своих родных Гавайях.
C'est notamment le cas pour l'élection à venir, qui aura lieu sous l'ordre constitutionnel provisoire (OCP) mis en place suite à l'état d'urgence décrété le 3 novembre par le président Pervez Musharraf, raison pour laquelle mon parti et ses partenaires boycotteront le vote.
Грядущие выборы, которые будут проводиться в условиях незаконного Временного Конституционного Положения (ВКП), установленного после введения 3 ноября чрезвычайного положения президентом Первезом Мушаррафом, как раз такой случай, именно поэтому моя партия и ее партнеры по коалиции бойкотируют голосование.
Observer une minute de silence pour les victimes des criminels de guerre toujours en liberté serait une façon plus appropriée de rendre hommage aux valeurs fondamentales des droits de l'homme et de justice du Conseil de l'Europe que d'assister à la fête qui aura lieu à Belgrade.
Минута молчания в память жертв неарестованных военных преступников была бы более подходящим способом напомнить об истинных ценностях Совета по защите прав человека и закона, чем посещение планируемого в Белграде праздника.
Cette semaine, le 18 novembre, Elizabeth Lyman et 27 autres militaires, certains encore en service et d'autres non, attendront avec anxiété la décision de justice lors d'un procès historique qui se déroulera à Arlington, en Virginie, et qui décidera si un procès porté contre l'ancien secrétaire à la défense Robert Gates et son prédécesseur, Donald Rumsfeld, aura lieu.
На этой неделе, 18 ноября, Лайман и еще 27 нынешних и бывших военнослужащих будут напряженно ждать решения суда на историческом слушании, которое пройдет в Арлингтоне, Вирджиния и которое решит, пойдет ли в суд иск, который они выдвинули против бывшего министра обороны Роберта Гейтса и его предшественника Дональда Расмфельда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad