Ejemplos del uso de "avérés" en francés con traducción "оказываться"
Les embargos énergétiques comme stratégie à long terme se sont toujours avérés vains.
В качестве долгосрочной стратегии энергетические эмбарго всегда оказывались бесполезными.
Certains petits états se sont d'ailleurs avérés fortement adeptes des stratégies de puissance intelligente.
В действительности, некоторые малые государства оказались весьма искусны в применении стратегии умной власти.
Apparemment, les termes proposés par le gouvernement (LIBOR+5% et nantissement) se sont avérés parfaitement ciblés.
В результате, условия предложенные правительством (ставка предложения ЛИБОР+5% и имущественный залог), оказались направленными точно на цель.
Ce processus explique également pourquoi, bien que de nombreux systèmes de récompense se soient avérés efficaces au début, leurs avantages s'estompent rapidement.
Этот процесс мог бы также объяснить, почему, хотя в начале многие системы вознаграждения оказываются успешными, их польза быстро исчезает.
À l'inverse, le modèle économique et politique américain, et celui de l'Occident, avec ses droits individuels et sa société ouverte, se sont avérés une arme redoutable pour le dénouement de la Guerre froide.
И в то же время, экономическая и политическая модель Соединенных Штатов и Запада, с ее правами человека и открытым обществом, оказалась острым оружием в холодной войне.
Malgré les guerres au Liban et à Gaza, et les intifidas en Cisjordanie occupée, ces paramètres se sont avérés étonnamment stables pendant des décennies, fixés par les accords de paix avec l'Egypte et la Jordanie et les accords d'Oslo avec les Palestiniens.
Несмотря на войны в Ливане и Секторе Газа, а также интифады на оккупированном Западном берегу реки Иордан, эти параметры оказались удивительно устойчивыми в течение многих десятилетий, будучи закрепленными мирными соглашениями с Египтом и Иорданией и соглашениями в Осло с палестинцами.
Une autre différence avec les ralentissements financiers du passés chez les marchés émergents est que les investissements dans la région BERD - l'Europe orientale et sud orientale, la Turquie et les pays de l'ancienne Union soviétique - se sont avérés être à long terme plutôt que de la spéculation à court terme.
Другое отличие от прошедшего финансового кризиса на развивающихся рынках состоит в том, что инвестиции в регион ЕБРР - Восточная Европа, Юго-Восточная Европа, Турция и бывший Советский Союз - оказались скорее долгосрочными, чем краткосрочными или спекулятивными.
Jusqu'ici, parmi un large éventail de variables macro-économiques, notamment la production, l'emploi, la dette, les prix du logement, et même l'équité, nos repères quantitatifs basés sur les précédentes crises financières profondes qu'a connu l'après-guerre se sont avérés bien plus précis que la logique de récession habituelle.
До сих пор, через широкий диапазон макроэкономических переменных, включая выпуск продукции, занятость, долги, жилищные цены и даже акции, наши количественные ориентиры, основанные на данных предыдущих глубоких послевоенных финансовых кризисов, оказались намного более точными, чем у логики обычной рецессии.
Mais cette prévision s'est avérée bien trop optimiste.
Но оказалось, что этот прогноз был слишком оптимистичным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad