Ejemplos del uso de "avance bancaire" en francés
Je voudrais que vous pensiez à ce problème pendant qu'on avance et que vous comptiez le nombre de symétries qu'il possède.
Подумайте над этим вопросом и посчитайте сколько у него есть симметрий, а мы пока пойдем дальше.
Il a impressionné le secteur privé, a développé des applications chimiques pour l'industrie pétrolière tout en menant une opération de fraude bancaire et de cartes de crédit qui valait des millions avant d'être arrêté en 2008.
Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008-м.
Avance rapide, 1960, de 24% la mortalité infantile a chuté à 6,5% aujourd'hui.
Прокрутим время вперед, с 24% в 1960 г. детская смертность сократилась до 6,5% сегодня.
J'ai des amis qui n'utilisent jamais leur propre guichet automatique bancaire parce qu'il se pourrait qu'il leur affiche leur solde à l'écran.
Некоторые мои друзья никогда не пользуются банкоматом своего банка из-за риска [лишний раз] увидеть на его экране свой баланс.
contribuable en avance et contribuable en retard."
Ранняя налогоплательщица и поздняя налогоплательщица".
A l'époque, personne n'avait de compte bancaire, de carte American Express ou bien de fonds de couverture.
В те дни ни у кого не было счетов в банке, карт Американский Экспресс, или хедж-фондов.
Et ça avance, propulsé par différentes charges, et alors l'âme entre en jeu et vient tirer ces molécules pour qu'elles se connectent.
И они приводятся в движение различными зарядами, а затем входит душа и заставляет эти молекулы соединиться.
Ceci est paru en 2008, et c'était, bien sûr, à l'époque où la crise bancaire a montré que nous avions perdu du capital financier pour une valeur de 2,5 trillions de dollars.
Этот отчет был подготовлен в 2008 году, в то время, когда, как извесно, финансовый кризис показал, что мы потеряли финансовый капитал стоимостью порядка от двух до четырёх триллионов долларов.
Maintenant avance rapide jusqu'à aujourd'hui et nous sommes à 15 millions de portables par mois.
Прошло много лет, и вот, сегодня мы наблюдаем ежемесячное увеличение на 15 миллионов мобильников.
Et même s'ils avaient accès à une infrastructure bancaire, ils ne seraient pas nécessairement considérés comme des clients viables, car ils ne sont pas assez riches pour avoir des comptes en banque.
И даже если бы был доступ к банковской инфраструктуре, они бы вряд ли бы стали рентабельными клиентами, так как они недостаточно благополучны для того, чтобы иметь банковский счёт.
On fait face aux circonstances qu'on a devant soi et l'on avance.
Вы сталкиваетесь с обстоятельствами и идете вперед.
Tout le monde veut cette carte bancaire tout à gauche parce qu'elle est noire.
Мы все хотим получить вон ту кредитную карту слева, потому что она черная.
Et Ground Zero, malgré toutes les difficultés, ça avance.
Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
Pourquoi deux femmes qui avaient des carrières réussies dans l'investissement bancaire dans le secteur des entreprises quitteraient leur emploi pour fonder une société de services financiers ?
Зачем двум женщинам, которые получали удовольствие от успешной карьеры в корпоративном секторе инвестиционного банка уходить, чтобы основать фирму занимающуюся финансовыми услугами?
Dans un ballon, comme dans la vie, on avance très bien dans des directions non prévues.
Потому что на воздушном шаре, как и в жизни, мы очень хорошо движемся в непредвиденных направлениях.
Pourquoi les gens dépensent-ils en moyenne 15 à 30% de plus quand ils utilisent une carte bancaire ou une carte de crédit plutôt que du liquide ?
Почему люди тратят на 15-30% больше, когда они расплачиваются карточкой, нежели наличными?
J'ai choisi de travailler en Nouvelle Zélande parce qu'il sont assez en avance en termes de protection de leur océan.
Я начал работать в Новой Зеландии потому, что Новая Зеландия - достаточно прогрессивная страна, и в первую очередь, в контексте защиты своей морской среды.
Oui, aujourd'hui la Chine a une grande avance, en termes d'infrastructures, sur l'Inde.
Да, сегодня по наличию инфраструктуры Китай намного опережает Индию.
En mai 2007, l'Estonie a été victime de cyberattaques qui ont mis à mal son système de communication et son système bancaire.
В мае 2007-го, Эстония стала жертвой кибератаки, повредившей её коммуникационные и банковские системы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad