Ejemplos del uso de "avancer" en francés

<>
Nous devons faire en sorte de pouvoir faire avancer l'économie, et nos sociétés, en se basant sur l'idée que les gens ressentent les mathématiques. Чтобы с уверенностью двигать вперед наши экономики и наши общества основываясь на том, что люди могут по-настоящему почувствовать математику.
Elle est conservatrice d'une exposition humaine, elle sait quel matériau est là, elle est en mesure d'écouter le public, et est capable de faire une sélection et de faire avancer les gens. Она опытный куратор, который знает какой материал ей доступен, который умеет слушать аудиторию, и который умеет делать подборку и тем или иным образом толкать людей вперёд.
Et le génie de Gandhi, à mon avis, est celui qui va faire avancer le monde, va faire une différence, pas seulement pour quelques-uns, mais pour tout le monde. Инжиниринг по Ганди, на мой взгляд, помогает двигать мировое развитие вперёд, осуществлять перемены, не только для избранных, но для каждого.
Etant donné la prédominance de cette croyance, la mort de Djindjic crée un sérieux vide politique précisément parce que son immense pouvoir personnel faisait avancer la Serbie dans la bonne direction. Принимая во внимание тот факт, что в Сербии преобладают именно такие мнения, смерть Джинджича создает в стране вакуум власти, потому что именно его обширная политическая власть двигала Сербию по отдельным правильным направлениям.
Et quand je pense au maillage et que je pense à ce qui le fait avancer, comment se fait-il que ça se passe maintenant, je pense qu'il y a un certain nombre de vecteurs que je veux vous donner comme contexte. Размышляя о сетевом использовании и о том, что движет этим феноменом, почему это происходит сейчас, я думаю, существует ряд векторов которые я хотела бы привести в виде предыстории.
Vous devez continuer à avancer. необходимо продолжать движение.
Je vais avancer un peu. Я немного прокручу вперёд.
Mais il faut avancer davantage. Однако необходимо предпринять дополнительные шаги.
Regardez, je vais les faire avancer. Смотрите, я "промотаю" их вперёд.
Mais je vais avancer un peu. Но дальше я пропущу.
Il faut faire avancer les choses. Мы должны дать этому ход.
Donc, je vais avancer très rapidement. Сейчас я вкратце расскажу.
Je peux le faire avancer, comme ceci. Прокрутим вперед вот таким образом.
Nous avons besoin des deux pour avancer. И нам нужны они оба, чтобы развиваться.
Ici, c'est Lincoln qui les fait avancer. Это Линкольн, он опережает их.
Ils semblent avancer d'une façon plus modeste. Кажется, они будут расти более скромно, понимаете.
Tout le monde peut avancer des nombres élevés. Что ж, все могут разбрасываться большими числами.
Parmi les raisons que l'on peut avancer : Диапазон причин этому следующий:
La démocratie va faire avancer la famille royale. Демократия будет подталкивать правящую семью вперед.
Ce qui me fait avancer, c'est ma musique. Моя музыка - источник энергии, который не даёт мне остановиться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.