Ejemplos del uso de "bénéfique" en francés

<>
Cela est en partie bénéfique. Некоторые из них хороши.
si la mondialisation est bénéfique ou nuisible ; приносит глобализация пользу или только вред;
Mais ces séances ont-elles vraiment un effet bénéfique ? Но приносят ли эти сессии какую-либо пользу?
Renflouer les producteurs automobiles est bénéfique aux employés et fournisseurs. Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками.
Les partis traditionnels ont perdu le pouvoir, une évolution bénéfique. Старые партии потеряли власть, которая была не такой уж и плохой.
La seconde voie est celle de l'intense et bénéfique concentration. второй - эвдемоническая поглощенность.
Une telle faveur sera certainement bénéfique à Abbas dans le court terme. Это, разумеется, поможет Аббасу в ближайшее время.
Mais jouer avec le feu ne lui a pas été longtemps bénéfique. Но игра с огнем принесла только временные преимущества.
Nous étions habitués à ce qu'un groupe de soutien soit bénéfique. Мы привыкли, что группы поддержки приносят пользу.
Alors je me suis dit, il faut fabriquer quelque chose de mutuellement bénéfique. Вот я и подумал сделать что-нибудь взаимовыгодное.
La débâcle financière des Etats-Unis sera-t-elle bénéfique pour la Chine ? Принесет ли боль Америки выгоду Китаю?
Le résultat est une relation de travail bien définie, hautement productive et mutuellement bénéfique. В результате получаются четкие, высокопроизводительные и взаимовыгодные рабочие отношения.
Cette philosophie serait bénéfique pour la Nouvelle Orléans tout comme pour Phuket en Thaïlande. Такая стратегия принесет столько же пользы местам типа Нового Орлеана, сколько и местам вроде Пхукета в Тайланде.
Il lui serait bénéfique sur tous les plans de jouer le rôle du pacificateur. И игра миротворца сослужила бы ему хорошую службу по всем этим пунктам.
Finalement, la politique de l'ambiguïté ne sera peut-être pas bénéfique pour M. Rumsfeld ; В конце концов политика двусмысленности может подвести Рамсфелда;
La hausse du taux d'activité des femmes serait bénéfique pour tous à plusieurs égards. Привлечение женщин к большему участию в рынке труда повышает производительность экономики несколькими способами.
Le changement a été bénéfique, je mange bien, je fais de l'exercice, je prends mes médicaments. Есть положительные изменения, я хорошо питаюсь, делаю упражнения, принимаю лекарства.
Il s'accompagnera d'un accroissement des échanges commerciaux et des investissements qui sera bénéfique pour tous. В результате торговля и инвестиции улучшат уровень благосостояния каждого.
la libre mobilité des capitaux semble ne pas vraiment être bénéfique en terme de croissance à long terme." свободная мобильность капитала, по-видимому, дает мало пользы в плане долгосрочного экономического роста".
Donc un déchet qui étouffe les oiseaux de mer, vous pouvez le recycler en un jouet très bénéfique. Все, что является мусором, на который падки морские птицы, можно использовать повторно для очень занимательных,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.