Ejemplos del uso de "barrières" en francés con traducción "барьер"
Les barrières culturelles peuvent déformer ce qui est entendu.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Les pays riches dressent d'imposantes barrières à leurs frontières.
Поразительные барьеры возводятся на границах благополучных стран.
ce qui garantit qu'elles ne dépasseront jamais ces barrières.
И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры.
Mais à la fin, on arrive à passer toutes les barrières.
Но в конце концов это сводится к тому, как преодолеть все барьеры, которые люди воздвигают вокруг себя.
Des progrès réels ont été réalisés pour la réduction des barrières tarifaires ;
Тут был достигнут реальный прогресс в направлении сокращения тарифных барьеров;
Lorsque tous les pays élèvent des barrières commerciales, le volume des échanges s'effondre.
Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает.
Ces entretiens ont finalement abouti au démantèlement des barrières tarifaires dans dix secteurs clés.
Эти переговоры в итоге привели к ликвидации тарифных барьеров в десяти ключевых секторах.
De concert avec les USA, supprimons les barrières économiques et commerciales qui étouffent ces pays !
Давайте мы, вместе с США, устраним торговые и экономические барьеры, которые душат эти экономики.
Les barrières structurelles ne sont pas les seules en cause dans cet état de faits :
Структурные барьеры не являются единственной проблемой доступности лечения в системе здравоохранения.
Les pays industrialisés devaient relever le niveau de leurs aides et réduire les barrières douanières.
Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры.
Les barrières empêchant l'entrée au sein de l'élite politique française sont exceptionnellement élevées.
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту - исключительно высокие.
Les tarifs douaniers ont chuté, bien que les barrières non douanières et les accords préférentiels aient augmenté.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти.
Dans certaines régions, les barrières culturelles empêchent l'éducation des filles et des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques.
В некоторых регионах культурные барьеры препятствуют обучению девочек, а также языковых, религиозных, и этнических меньшинств.
Les gouvernements pourraient créer des incitations à l'innovation, encourager la recherche, et faire céder les barrières internationales.
Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры.
Il reste par exemple encore trop de barrières entravant les échanges agricoles entre le Nord et le Sud.
Например, все еще существует множество барьеров для торговли сельскохозяйственной продукцией между Севером и Югом.
Du fait de l'inactivité du gouvernement, de telles barrières s'élèvent maintenant à travers tout l'archipel indonésien.
Из-за бездействия правительства такие барьеры уже разграничили индонезийский архипелаг.
La Mauritanie a été le premier pays à s'affranchir des barrières commerciales et à pouvoir vendre son sucre.
Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар,
De tels accords, qui souvent éliminent non seulement les tarifs douaniers mais aussi d'autres barrières réglementaires, peuvent sembler inattaquables.
Может показаться, что таким соглашениям, ликвидирующим часто не только пошлины, но и прочие регулирующие барьеры, ничто не может угрожать.
Les barrières à la communication, je n'ai pas besoin de vous le dire, avec l'internet, se sont effondrées.
Коммуникационные барьеры, не мне напоминать вам об интернете, стали разрушаться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad