Ejemplos del uso de "battus" en francés con traducción "сражаться"
Traducciones:
todos178
побеждать33
избивать30
сражаться26
биться16
бить16
побивать14
ковать5
избитый4
обыгрывать4
обставлять4
стучать2
тасовать1
отбивать1
взбивать1
взбиваться1
сбивать1
otras traducciones19
Les Russes se sont battus pendant dix dures années sur le même terrain en Afghanistan.
На той же территории в Афганистане на протяжении десяти тяжелых лет сражались русские.
Le fait réjouissant que les Coréens, les Philippins, les Thaïlandais et les Taiwanais ont fini par devenir libres, ou en tout cas plus libre, n'est pas tant à mettre au crédit des États-Unis qu'à celui des peuples qui se sont battus eux-mêmes pour leur liberté.
Тот счастливый факт, что корейцы, филиппинцы, таи и тайцы, в конечном счете, действительно стали свободными, или, по крайней мере, более свободными, не является такой большой заслугой США, я скорее является заслугой людей, которые сражались непосредственно за свою свободу.
Le groupe le plus nombreux était composé des dizaines de milliers de jeunes Musulmans qui se sont battus contre l'occupation soviétique de l'Afghanistan, où ils ont été formés à un grand nombre de techniques et où beaucoup ont été recrutés par des organisations ayant une vue extrême de l'obligation religieuse du jihad.
Наиболее многочисленными (десятки тысяч) были молодые мусульмане, сражавшиеся против советской оккупации Афганистана, в ходе чего их обучали большому количеству различных техник, а многих из них вербовали в организации, исповедующие экстремистский взгляд на религиозный долг джихада.
Il prétendent se battre contre une conspiration lâche.
Они утверждают, что сражаются с подлым сговором.
Nous nous battrons jusqu'au dernier moment pour protéger notre patrie !
Мы будем сражаться до последнего вздоха, защищая нашу Родину!
Mais la Pologne ne cessât jamais de se battre pour son indépendance.
Но Польша никогда не прекращала сражаться за независимость.
Ils poussent les autres à se battre et à mourir pour eux."
Другим остаётся сражаться и умирать за них".
Maître Ode entouré par des gardes de l'empereur continua à se battre.
Мастер Одэ продолжал сражаться, окруженный стражей императора.
Avec vos ventres vides à la télé, c'est pour vous que je me bats.
По телику показывают ваши пустые животы, теперь я сражаюсь за вас.
Ce sont des dieux et des créatures mythologiques qui se battent pour des bijoux magiques.
Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
Ils se battent au sein de l'armée, paient leurs impôts et votent aux élections.
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах.
"Cher 48, je promets de vous écouter, de me battre pour vous, de toujours vous respecter."
"Дорогие 48, я обещаю всегда прислушиваться к вам, сражаться за вас, уважать вас".
Le participants à la Longue Marche persévérèrent, se battirent et connurent la famine, le désespoir et la souffrance.
Участники "Долгого марша" упорно добивались своей цели, сражались, голодали, теряли надежду и преодолевали трудности.
la conquête prévue de la cité sainte de la Mecque, où il était normalement défendu de se battre.
во время предстоящего завоевания священного города Мекки, где сражения обычно были запрещены.
Nous savons par expérience personnelle que c'est parfois facile de se retirer, et que parfois il faut se battre.
Мы знаем из своего опыта, что зачастую гораздо проще просто уйти, иногда приходится и сражаться.
Les plus nombreux étaient les dizaines de milliers de jeunes Musulmans qui venaient se battre contre l'occupation soviétique de l'Afghanistan.
Самой многочисленной была группа, состоящая из десятков тысяч молодых мусульман, которые отправились сражаться с советскими войсками, оккупировавшими Афганистан.
Prenez le débat sur l'intérêt à poursuivre ou non John Walker, le Californien qui s'est battu pour les Talibans en Afghanistan.
Свидетельством этому являются споры о том, следует или не следует возбуждать судебное разбирательство против Джона Уокера, жителя Калифорнии, сражавшегося в Афганистане на стороне Талибана.
Batman, qui se bat contre les forces du mal, il a sa ceinture d'outils, il a son grappin, et toutes sortes de gadgets.
Бэтмен, сражающийся против плохих парней, у него есть супер-пояс, у него есть его цепкая веревка с крюком, есть другие всевозможные гаджеты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad