Ejemplos del uso de "bien-être" en francés con traducción "благосостояние"

<>
Traducciones: todos268 благосостояние107 удовольствие1 otras traducciones160
Cela augmente le revenu, améliore le bien-être, etc. увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д.
L'innovation financière contribue à améliorer la productivité et le bien-être économique. Финансовые инновации - это большой двигатель роста продуктивности и экономического благосостояния.
À l'heure actuelle, le bien-être économique se réduit comme peau de chagrin. В настоящий момент, это благосостояние уменьшается.
Le produit intérieur brut est considéré comme le principal indicateur du bien-être national. Валовой внутренний продукт принимается в качестве основного показателя национального благосостояния.
Comment réduire les différences actuelles de développement et de bien-être matériel en Europe ? Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе?
Nous devrions plutôt développer les stratégies de raisonnement susceptibles d'améliorer substantiellement notre bien-être. Вместо этого нам следовало бы заняться разработкой стратегий мышления, которые способны значительно улучшить благосостояние людей.
Voila une composante du bien-être humain qui ne peut se mesurer uniquement en PIB. Это является компонентом человеческого благосостояния, который нельзя измерить только в ВВП.
La biodiversité est un composant essentiel du bien-être humain et de la croissance économique. Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста.
"le contrat social consistait en des droits civils limitatifs en échange du bien-être économique. "общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
Soudain, nous avons une prise sur le bien-être psychosocial des sociétés entières, et c'est excitant. Вот теперь мы имеем точку опоры для влияния на психологическое благосостояние целых обществ, и это действительно невероятно.
comment la modernisation économique peut-elle être combinée à la vigueur culturelle et au bien-être social ? как можно скомбинировать экономическую модернизацию с приверженностью культуре и социальным благосостоянием?
des cadres qui s'engagent à promouvoir un bien-être durable et à long terme pour tous. профессию управления, которая берет обязательства на обеспечение долговременного, устойчивого благосостояния всех.
La débâcle grecque a compromis le bien-être de toute l'Europe et pas seulement des Grecs. Греческий крах подвергал опасности благосостояние всей Европы, а не только греков.
Le bien-être moyen de nos sociétés ne dépend plus du revenu national et de la croissance économique. в среднем, благосостояние наших обществ больше не зависит от национального дохода и экономического роста.
Comment réduire l'écart entre le développement et le bien-être matériel au sein même de l'Europe ? Как мы можем сократить существующий разрыв в развитии и материальном благосостоянии в Европе?
Les parents avaient donc tout intérêt à investir dans l'éducation et le bien-être de leurs filles. В результате у родителей появился смысл вкладывать средства в образование девочек и их благосостояние.
Il a accepté ce risque comme le prix à payer pour améliorer le bien-être économique des Chinois ordinaires. Он принял этот риск в качестве цены, которую нужно было заплатить, чтобы улучшить экономическое благосостояние простых китайцев.
Les mesures politiques qui encouragent donc le bien-être individuel tendent à bénéficier à l'ensemble de la société. Таким образом, политика, которая способствует повышению благосостояния отдельных граждан, является выгодной и для всего общества в целом.
Malheureusement, la révolution financière a plutôt été caractérisée par la recherche du profit que par l'amélioration du bien-être. К сожалению, финансовая революция в основном была направлена на получение ренты, а не укрепление благосостояния.
Plus les gens ont de choix, plus ils sont libres, et plus ils sont libres, plus ils ont de bien-être. Чем шире выбор у людей, тем более они свободы, и чем больше свободы они имеют, тем выше их благосостояние.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.