Ejemplos del uso de "blesser" en francés

<>
On ne veut pas se blesser. Не хочется страдать.
En fait, il risquait de se blesser. Более того, ходьба могло вызвать травму.
Dieu sait qu'on ne voulait pas blesser cet expert mondial ! Бог знает, никто не хотел вреда знаменитому эксперту.
Ensuite, il s'agit d'ennemis qui pourraient vouloir nous blesser à nouveau. Во-вторых, это враги, которые хотят нанести нам удар еще и еще.
Tu peux te blesser si tu ne suis pas les procédures de sécurité. Ты можешь пораниться, если не будешь следовать правилам безопасности.
Il ne voulait pas prendre des mesures qui risqueraient de blesser ces personnes vulnérables. Он не намеревался делать ничего, что могло бы повредить этим бедным людям.
Palme a aussi exploité des différences idéologiques diplomatiques pour blesser les autres partis démocratiques suédois. Пальме также пользовался имеющимися идеологическими разногласиями для того, чтобы нанести ущерб прочим демократическим партиям в Швеции.
Cependant, ce qui peut nous blesser, et notre réaction à ces blessures - c'est universel. Однако, то, что может причинить нам боль и наша реакция на эту боль - одинаковы во всем мире.
Nous n'avions pas le droit de toucher les ciseaux pour ne pas se blesser par inadvertance. Вы не должны касаться туфель ножницами, чтобы не испортить их.
Il devient plus facile de blesser les autres, car vous ne sentez pas ce qu'ils sont à l'intérieur. Становится легче причинять боль людям, потому что вы не чувствуете, что у них внутри.
Ils ne font pas 42 kilomètres, ils font 160, 250 kilomètres d'un trait, et apparemment sans se blesser, sans problèmes. Они пробегают не 26 миль, а 100 и 150 миль за один раз, и, по-видимому, без травм и особых проблем.
Lorsque notre ambition est débridée, elle nous pousse à mentir, tricher, voler, blesser les autres et à sacrifier ce qui importe vraiment. Когда амбициям несть предела, мы лжем, обманываем, воруем и убиваем, жертвуя поистине ценными вещами.
"Je n'ai rien écrit dans ce livre qui puisse blesser quelqu'un ou l'affecter de quelque manière que ce soit", a-t-il déclaré à la presse à ce moment-là. "Я не включил туда ничего, что счел бы способным причинить боль кому-нибудь или повлиять на них каким-либо образом", - сказал он Prensa Asociada в то время.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.