Ejemplos del uso de "blessures" en francés con traducción "травма"

<>
Je sortais alors d'une série de blessures. Тогда я отходил от целой серии травм.
Les deux ont reçu des blessures à la tête. Оба получили травмы головы.
Les blessures à la tête sont mauvaises pour vous. Травмы головы вредны.
nous ne comprenons pas totalement l'impact à long terme des blessures multiples. нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм.
Ses blessures étaient sans gravité, mais l'incident incarne les paradoxes du système juridique chinois : Травмы оказались не слишком опасными, но данный инцидент иллюстрирует собой парадокс китайской юридической системы:
Les blessures courantes peuvent conduire à des décennies de douleur, jusqu'à ce que nos articulations soient littéralement paralysées. Незначительные травмы могут десятки лет вызывать боль, пока наконец суставы, в прямом смысле этого слова, не сотрутся до полного повреждения.
Vous parlez avec un coureur, je vous garantis qu'au bout de 30 secondes la conversation tourne autour des blessures. Поговорите с бегуном, и я гарантирую, через 30 секунд разговор перейдет на тему травм.
16 000 pour l'instant, dont plus ou moins 20% souffrant de graves blessures au cerveau et à la tête. их уже около 16 000, примерно 20% из них получили серьёзные травмы головы и мозга.
Et je n'arrêtais pas de me moquer de lui dans la salle d'entraînement parce qu'il parlait de ses blessures aux pieds. И я неустанно шучу над ним в тренировочном зале, потому что он придет с травмой ноги.
Et ce qu'ils ont tous trouvé sans exception c'est que quand vous vous débarrassez des chaussures, vous vous débarrassez du stress, vous vous débarrassez des blessures et des douleurs. И они равномерно обнаружили, что избавившись от обуви, они избавились от стресса, травм и болезней.
Si j'étais dans la ligue nationale de football, je pense que je passerais la saison morte à soigner mes blessures, à profiter de ma maison, peut-être à enregistrer un album hip-hop. Если бы я играл в НФЛ [Национальная Футбольная Лига], подозреваю что в перерывы между сезонами я бы залечивал свои травмы, наслаждался бы своим домом, и так далее - возможно, записал бы хип-хоп альбом.
Ceci correspond à plus du double du total des décès entraînés par le VIH et le paludisme réunis, et équivaut quasiment au nombre de décès causés par les autres maladies infectieuses, blessures, et autres maladies post-néonatales réunies. Это более чем в два раза превышает общие показатели для ВИЧ и малярии и составляет практически столько же, как и прочие инфекционные заболевания, травмы и другие постнеонатальные состояния вместе взятые.
"Si le véhicule est percuté par l'arrière, il se peut que l'appuie-tête ne protège pas correctement les passagers, augmentant ainsi le risque de blessures ", selon la déclaration affichée sur le site de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). "При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении.
En effet, le cas le plus révélateur dans cette épidémie politique grandissante a peut-être concerné le remaniement de l'appartenance à la section d'étude du National Institute of Occupational Safety and Health, qui évalue les subventions accordées à l'étude des blessures survenues sur le lieu de travail. Наверно самым наглядным примером распространяющейся политической эпидемии может служить замена состава исследовательского отдела Национального института охраны труда и профилактики профзаболеваний США, занимающегося рассмотрением и оценкой грантов на изучение профессиональных заболеваний и производственных травм.
Pas de blessure sérieuse jusqu'ici. До сих пор ни одной серьезной травмы.
Le défi intervient en cas de blessure. Проблемы возникают во время травмы.
Ils sont conçus pour se remettre d'une blessure. Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы.
Et la blessure la plus dévastatrice est la fistule obstétricale. И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула.
Le cancer est apparemment le résultat direct d'une blessure du corps. Похоже, что рак это прямой результат травмы.
Malheureusement, ma blessure m'a empêché de grappiller du temps de jeu. К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.