Ejemplos del uso de "bon nombre" en francés con traducción "много"
J'ai appris vraiment peu de choses en plus depuis - mais j'en ai transformé un bon nombre en projets depuis.
Я научился очень немногому с тех пор - но с того времени много пунктов претворил в проекты.
Les deux que je suis sont les caméras de surveillance, les cartes d'identités, un bon nombre de nos modèles de sécurité informatique viennent de là.
Я слежу за двумя из них - камерами наблюдения и удостоверениями личности - довольно много моделей компьютерной безопасности берут начало оттуда.
Voici une idée qui solutionnerait bon nombre de problèmes, non seulement par rapport au parc global actuel de voitures mais aussi par rapport au nombre de fabricants de voitures.
Эта идея могла бы решить много проблем, начиная не только с существующей на сегодня базы автомобилей, но и с существующей базы производителей автомобилей.
Pourtant bon nombre de gens en Europe et aux États-Unis, même s'ils ont le plus profité des avancées en agriculture, se méfient de ce progrès, et voient dans les avancées scientifiques et le libre-échange un dangereux mélange.
Тем не менее, многие в Европе и Соединенных Штатах - те, кто больше всех выиграл от сельскохозяйственных достижений - не доверяют этому прогрессу, расценивая научный прогресс и свободную торговлю как опасную комбинацию.
Par ailleurs, bon nombre de décideurs politiques se sont appuyés sur la conviction qu'il s'agirait simplement en fin de compte d'une récession profonde, qu'il serait possible de maîtriser en recourant abondamment aux outils politiques conventionnels tels que les mesures budgétaires ou les plans de sauvetage massif.
Кроме того, слишком много разработчиков стратегий положились на веру в то, что, по большому счету, это всего лишь глубокий спад, который можно смягчить путем интенсивного выделения щедрой помощи в виде применяемых в таких случаях инструментов, таких как послабления налоговой политики или массированные пакеты финансовой помощи.
Une récente étude de l'OCDE mesurant la régulation des marchés de biens de consommation et de protection de l'emploi des pays membres indique que les Tchèques, les Hongrois et les Polonais sont plus âpres à libérer les prix, à faciliter la libre entreprise et à libérer le marché de l'emploi que bon nombre de pays membres de l'UE.
Недавние исследования ОЭКР, определяющие регулирование рынков товаров и защиту занятости в странах членах, показывают, что чехи, венгры и поляки больше связывают себя обязательствами по удалению контроля над ценами, содействию предпринимательству и облегчению условий рынков труда, чем многие страны члены ЕС.
La déclaration de principe du 23 octobre des ministres de l'économie du G20 va plutôt dans le bon sens sur un certain nombre de ces questions.
В заявлении о принципах, сделанном 23 октября министрами финансов "большой двадцатки", есть много правильных громких слов о некоторых из данных проблем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad